Исаия 1 глава » Исаия 1:8 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Исаия 1 стих 8

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Исаия 1:8 / Ис 1:8

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS

И осталась дщерь Сиона, как шатер в винограднике, как шалаш в огороде, как осажденный город.

І засталася дачка Сіёна, як намёт у вінаградніку, як будан у гародзе, як абложаны горад.

Дачка Сыёну пакінута як намёт у вінаградніку, як будан у агародзе, як горад у аблозе.

Дачка Сіёна пакінута, як палатка ў вінаградніку, як шалаш у агародзе, як горад у аблозе».

І засталася дачка Сыёну, як будан у вінішчу, як начулішча ў гародзе, як абляганае места.

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.