Евангелие от Луки 1 глава » От Луки 1:37 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Луки 1 стих 37

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 1:37 / Лк 1:37

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BMM BVH

ибо у Бога не останется бессильным никакое слово.

бо ў Бога не застанецца бясьсілым ніякае слова.

Бо ў Бога ніводнае слова ня будзе бяз сілы».

бо ў Бога не бывае немагчымым ніводнае слова».

Бо ў Бога нічога няма немагчымага».

Бо-ж у Бога ніводнае слова ня будзе немагчымым.

бо не застане́цца бяссíльным у Бога ніводнае слова.

бо для Бога няма нічога немагчымага».

бо ў Бога няма ніводнага немажлівага слова.

Бо ў Бога ніводнае слова ня застанецца бяссільным.

Бо-ж у Бога не зьняважыцца ніводнае слова.

Бо ў Бога ня будзе немагчымым ніводнае слова.

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.