и не могут доказать того, в чём теперь обвиняют меня.
οὔτε παραστῆσαι με δύνανταί περὶ ὧν νῦν κατηγοροῦσίν μου
Οὔτε παραστῆσαι δύνανταί περὶ ὧν νῦν κατηγοροῦσίν μου.
ουτε παραστησαι δυνανται περι ων νυν κατηγορουσιν μου
οὔτε παραστῆσαι δύνανται περὶ ὧν νῦν κατηγοροῦσίν μου.
οὔτε παραστῆσαι δύνανταί σοι περὶ ὧν νυνὶ κατηγοροῦσίν μου.
οὐδὲ παραστῆσαι δύνανταί σοι περὶ ὧν νυνὶ κατηγοροῦσίν μου.
οὐδὲ παραστῆσαι δύνανταί σοι περὶ ὧν νυνὶ κατηγοροῦσίν μου.
οὐδὲ παραστῆσαι δύνανταί σοι περὶ ὧν νυνὶ κατηγοροῦσίν μου.
οὔτε παραστῆσαι δύνανται περὶ ὧν νῦν κατηγοροῦσί μου.
Οὔτε παραστῆσαί με δύνανται περὶ ὧν νῦν κατηγοροῦσίν μου.
Ὁμολογῶ δὲ τοῦτό σοι, ὅτι κατὰ τὴν ὁδὸν ἣν λέγουσιν αἵρεσιν, οὕτως λατρεύω τῷ πατρῴῳ Θεῷ, πιστεύων πᾶσιν τοῖς κατὰ τὸν Νόμον καὶ τοῖς Προφήταις γεγραμμένοις,
⸀οὐδὲ ⸀παραστῆσαι δύνανταί ⸀σοι περὶ ὧν ⸀νυνὶ κατηγοροῦσίν μου.
Nestle Aland 28th / 2012
οὐδὲ παραστῆσαι δύνανταί σοι περὶ ὧν νυνὶ κατηγοροῦσίν μου.
ουδε παραϲτηϲαι δυνα̅ται ϲοι περι ων νυνι κατηγορουϲιν μου
ουδε παραϲτηϲαι δυνανται ϲοι περι ων νυνει κατηγορουϲιν μου
ουτε παραϲτηϲαι δυνανται {ϲου}[98] περι ω̅ νυνι κατηγορουϲιν μου
[отсутствует]