Библия Codex 01 Синайский кодекс — 4 век

ΠΡΑΞΕΙΣ, 24 ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ, 24 глава

1 μετα δε πεντε ημεραϲ κατεβη ο αρχιερευϲ ανανιαϲ μετα πρεϲβυτερω̅ τινων και ρητοροϲ τερτυλλου τινοϲ οιτινεϲ ενεφανιϲαν τω ηγεμονι κατα του παυλου
2 κληθεντοϲ δε αυτου ηρξατο κατηγορειν ο τερτυλλοϲ λεγων πολληϲ ειρηνηϲ τυγχανο̅τεϲ δια ϲου και διορθωματων γινομενων τω εθνι τουτω δια τηϲ ϲηϲ προνοιαϲ
3 παντη τε ϗ πανταχου αποδεχομεθα κρατιϲτε φηλιξ μετα παϲηϲ ευχαριϲτιαϲ
4 ινα δε μη επι πλειον ϲε ενκοπτω παρακαλω ακουϲαι ϲε ημων ϲυντομωϲ τη ϲη επιεικια
5 ευροντεϲ γαρ τον ανδρα τουτον λοιμο̅ και κινουντα ϲταϲιϲ παϲι τοιϲ ιουδαιοιϲ τοιϲ κατα την οικουμενη̅ πρωτοϲτατην τε τηϲ των ναζωραιων ερεϲεωϲ
6 οϲ ϗ το ιερον επιραϲεν βεβηλωϲαι ον και εκρατηϲαμεν
7 [отсутствует]
8 παρ ου δυνηϲη αυτοϲ ανακριναϲ περι παντων τουτων επιγνωναι ων ημειϲ κατηγορουμεν αυτου
9 ϲυνεπεθεντο δε και οι ιουδαιοι φαϲκοντεϲ ταυτα ουτωϲ εχειν
10 απεκριθη τε ο παυλοϲ νευϲαντοϲ αυτω του ηγεμονοϲ λεγειν εκ πολλων ετων οντα ϲε κριτην τω εθνι τουτω επιϲταμενοϲ ευθυμωϲ τα περι εμαυτου απολογουμαι
11 δυναμενου ϲου επιγνωναι οτι ου πλειουϲ ειϲιν μοι ημεραι δωδεκα αφ ηϲ ανεβην προϲκυνηϲων ειϲ ιερουϲαλημ
12 και ουτε ε̅ τω ιερω ευρον με προϲ τινα διαλεγομενον η επιϲταϲι̅ ποιουντα οχλου ουτε εν ταιϲ ϲυναγωγαιϲ ουτε κατα την πολιν
13 ουδε παραϲτηϲαι δυνα̅ται ϲοι περι ων νυνι κατηγορουϲιν μου
14 ομολογω δε τουτο ϲοι οτι κατα την οδον ην λεγουϲιν αιρεϲιν ουτωϲ λατρευω τω πατρωω θ̅ω̅ πιϲτευων παϲι τοιϲ κατα τον νομον και τοιϲ ε̅ τοιϲ προφηταιϲ γεγραμμενοιϲ
15 ελπιδα εχων προϲ τον θ̅ν̅ ην και αυτοι προϲδεχονται αναϲταϲιν μελλι̅ εϲεϲθαι δικαιω̅ τε και αδικων
16 εν τουτω και αυτοϲ αϲκω απροϲκοπον ϲυνιδηϲιν εχειν προϲ τον θ̅ν̅ και τουϲ ανθρωπουϲ δια παντοϲ
17 δι ετων δε πλειονων ελεημοϲυναϲ ποιηϲων ειϲ το εθνοϲ μου παρεγενομην και προϲφοραϲ
18 εν αιϲ ευρον με ηγνιϲμενο̅ εν τω ιερω ου μετα οχλου ουδε μετα θορυβου
19 τινεϲ δε απο τηϲ αϲιαϲ ιουδαιοι ουϲ εδει επι ϲου παρειναι και κατηγορειν ει τι εχοιεν προϲ εμε
20 η αυτοι ουτοι ειπατωϲαν τι ευρον αδικημα ϲταντοϲ μου επι του ϲυνεδριου
21 η περι μιαϲ ταυτηϲ φωνηϲ ηϲ εκεκραξα εν αυτοιϲ εϲτωϲ οτι περι αναϲταϲεωϲ νεκρων εγω κρινομαι ϲημερον υφ υμων
22 ανεβαλετο δε αυτουϲ ο φηλιξ ακριβεϲτερον ειδωϲ τα περι τηϲ οδου ειπαϲ οτα̅ λυϲιαϲ ο χιλιαρχοϲ καταβη διαγνωϲομαι τα {κατεϲε}[67] υμαϲ
23 διαταξαμενοϲ τω {χιλιαρχη}[68] τηριϲθαι αυτον εχιν τε ανεϲιν και μηδενα κωλυειν των ιδιων αυτου υπηρετιν αυτω
24 μετα δε ημεραϲ τιναϲ παραγενομενοϲ ο φηλιξ ϲυν δρουϲιλλη τη {}[69] γυναικι αυτου ουϲη ιουδαια και μετεπεμψατο τον παυλον και ηκουϲεν αυτου περι τηϲ ειϲ χ̅ν̅ {ι̅ν̅}[70] πιϲτεωϲ
25 διαλεγομενου δε αυτου περι εγκρατιαϲ και διϗοϲυνηϲ και του κριματοϲ του μελλοντοϲ εμφοβοϲ γενομενοϲ ο φηλιξ απεκριθη το νυν εχον πορευου καιρον δε μεταλαβω̅ μετακαλεϲομαι ϲε
26 αμα και ελπιζων οτι χρηματα δοθηϲεται αυτω υπο του παυλου διο και πυκνοτερον αυτον μεταπεμπομενοϲ ωμιλει αυτω
27 διετιαϲ δε πληρωθιϲηϲ ελαβεν διαδοχον ο φηλιξ πορκιον φηϲτον θελω̅ τε χαριτα καταθεϲθαι τοιϲ ιουδαιοιϲ ο φηλιξ κατελιπε̅ τον παυλον δεδεμενον

Примечания к тексту

22 [67] ↑ {καθ}
23 [68] ↑ {εκατονταρχη}
24 [69] ↑ {ιδια}
24 [70] ↑ {}
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ, 24 глава. Синайский кодекс — 4 век

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Библия говорит сегодня
  9. Комментарии Скоуфилда
  10. Комментарии Баркли
  11. Серия комментариев МакАртура
  12. Толкование Иоанна Златоуста
  13. Толкование Феофилакта Болгарского
  14. Новый Библейский Комментарий
  15. Лингвистический. Роджерс
  16. Комментарии Давида Стерна
  17. Ветхий Завет в Новом
  18. Комментарии Кузнецовой


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.