1 κατέβη сошёл 2597 V-2AAI-3S ἀρχιερεὺς первосвященник 749 N-NSM πρεσβυτέρων старшинами 4245 A-GPM-C τινῶν некоторыми 5101 X-GPM ῥήτορος ритором 4489 N-GSM Τερτύλλου Тертиллом 5061 N-GSM οἵτινες которые 3748 R-NPM ἐνεφάνισαν сделали заявление 1718 V-AAI-3P ἡγεμόνι наместнику 2232 N-DSM Παύλου. Павла. 3972 N-GSM
2 κληθέντος Позванного 2564 V-APP-GSM ἤρξατο на́чал 756 V-ADI-3S κατηγορεῖν обвинять 2723 V-PAN Τέρτυλλος Тертилл 5061 N-NSM λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM Πολλῆς Многого 4183 A-GSF τυγχάνοντες достигающие 5177 V-PAP-NPM διορθωμάτων исправлений 1356 N-GPN γινομένων осуществляющихся 1096 V-PNP-GPN ἔθνει [для] народа 1484 N-DSN προνοίας, предусмотрительность, 4307 N-GSF
3 πανταχοῦ повсюду 3837 ADV ἀποδεχόμεθα, принимаем, 588 V-PNI-1P κράτιστε превосходительный 2903 A-VSM-S Φῆλιξ, Феликс, 5344 N-VSM εὐχαριστίας. благодарностью. 2169 N-GSF
4 πλεῖόν больше 4119 A-ASN-C ἐγκόπτω, я утруждал, 1465 V-PAS-1S παρακαλῶ прошу 3870 V-PAI-1S ἀκοῦσαί выслушать 191 V-AAN σῇ [с] твоей 4674 S-2SDSF ἐπιεικείᾳ. доброжелательностью. 1932 N-DSF
5 εὑρόντες Нашедшие 2147 V-2AAP-NPM κινοῦντα воздвигающего 2795 V-PAP-ASM στάσεις мятежи 4714 N-APF πᾶσιν [среди] всех 3956 A-DPM Ἰουδαίοις иудеев 2453 A-DPM οἰκουμένην обитаемой [земле] 3625 N-ASF πρωτοστάτην предводителя 4414 N-ASM-S Ναζωραίων назореев 3480 N-GPM αἱρέσεως, ереси, 139 N-GSF
6 ἐπείρασεν попытался 3985 V-AAI-3S βεβηλῶσαι, осквернить, 953 V-AAN ἐκρατήσαμεν, задержали мы, 2902 V-AAI-1P
7
8 δυνήσῃ сможешь 1410 V-FDI-2S ἀνακρίνας рассудивший 350 V-AAP-NSM ἐπιγνῶναι узнать 1921 V-2AAN ὧν [в] котором 3739 R-GPN κατηγοροῦμεν обвиняем 2723 V-PAI-1P
9 συνεπέθεντο Сложились 4934 V-2AMI-3P Ἰουδαῖοι иудеи 2453 A-NPM φάσκοντες утверждающие 5335 V-PAP-NPM
10 Ἀπεκρίθη Ответил 611 V-ADI-3S νεύσαντος кивнувшего 3506 V-AAP-GSM ἡγεμόνος наместника 2232 N-GSM λέγειν, говорить, 3004 V-PAN ὄντα сущего 1510 V-PAP-ASM ἐπιστάμενος знающий 1987 V-PNP-NSM ἐμαυτοῦ мне самом 1683 F-1GSM ἀπολογοῦμαι, говорю в защиту, 626 V-PNI-1S
11 δυναμένου могущего 1410 V-PNP-GSM ἐπιγνῶναι узнать 1921 V-2AAN πλείους более многочисленные 4119 A-NPF-C δώδεκα двенадцати 1427 A-NUI ἧς которого [дня] 3739 R-GSF ἀνέβην я взошёл 305 V-2AAI-1S προσκυνήσων намеревающийся поклониться 4352 V-FAP-NSM Ἰερουσαλήμ, Иерусалим, 2419 N-PRI
12 εὗρόν они нашли 2147 V-2AAI-3P τινα кому-нибудь 5100 X-ASM διαλεγόμενον разговаривающего 1256 V-PNP-ASM ἐπίστασιν мятеж 1999 N-ASF ποιοῦντα делающего 4160 V-PAP-ASM συναγωγαῖς синагогах 4864 N-DPF πόλιν, городу, 4172 N-ASF
13 παραστῆσαι представить 3936 V-AAN δύνανταί могут 1410 V-PNI-3P κατηγοροῦσίν обвиняют 2723 V-PAI-3P
14 ὁμολογῶ Признаю 3670 V-PAI-1S λέγουσιν говорят 3004 V-PAI-3P λατρεύω служу 3000 V-PAI-1S πατρῴῳ отеческому 3971 A-DSM πιστεύων верящий 4100 V-PAP-NSM προφήταις пророках 4396 N-DPM γεγραμμένοις, написанному, 1125 V-RPP-DPN
15 ἐλπίδα надежду 1680 N-ASF ἔχων имеющий 2192 V-PAP-NSM προσδέχονται, принимают, 4327 V-PNI-3P ἀνάστασιν воскресение 386 N-ASF μέλλειν готовится 3195 V-PAN δικαίων праведных 1342 A-GPM ἀδίκων. неправедных. 94 A-GPM
16 ἀσκῶ упражняюсь 778 V-PAI-1S ἀπρόσκοπον непорочную 677 A-ASF συνείδησιν совесть 4893 N-ASF ἀνθρώπους людям 444 N-APM παντός. всякое [время]. 3956 A-GSN
17 πλειόνων весьма многие 4119 A-GPN-C ἐλεημοσύνας милостыни 1654 N-APF ποιήσων намеревающийся сделать 4160 V-FAP-NSM παρεγενόμην я прибыл 3854 V-2ADI-1S προσφοράς, приношения, 4376 N-APF
18 εὗρόν они нашли 2147 V-2AAI-3P ἡγνισμένον очищенного 48 V-RPP-ASM θορύβου· шумом; 2351 N-GSM
19 τινὲς некоторые 5100 X-NPM Ἰουδαῖοι, иудеи, 2453 A-NPM ἔδει надлежало 1163 V-IAI-3S παρεῖναι присутствовать 3918 V-PAN κατηγορεῖν обвинять 2723 V-PAN ἔχοιεν они имели бы 2192 V-PAO-3P
20 εἰπάτωσαν пусть скажут 2036 V-2AAM-3P εὗρον они нашли 2147 V-2AAI-3P ἀδίκημα несправедливость 92 N-ASN στάντος ставшего 2476 V-2AAP-GSM συνεδρίου синедрионе 4892 N-GSN
21 ἐκέκραξα я закричал 2896 V-AAI-1S ἑστὼς стоящий 2476 V-RAP-NSM ἀναστάσεως воскресении 386 N-GSF νεκρῶν мёртвых 3498 A-GPM κρίνομαι подвергаюсь суду 2919 V-PPI-1S
22 Ἀνεβάλετο Отложил 306 V-2AMI-3S Φῆλιξ, Феликс, 5344 N-NSM ἀκριβέστερον более точно 199 ADV-C εἰδὼς знающий 1492 V-RAP-NSM εἴπας, сказавший, 2036 V-2AAP-NSM χιλίαρχος тысячник 5506 N-NSM καταβῇ сойдёт 2597 V-2AAS-3S διαγνώσομαι разузна́ю 1231 V-FDI-1S καθ᾽ по [отношению к] 2596 PREP
23 διαταξάμενος давший распоряжение 1299 V-AMP-NSM ἑκατοντάρχῃ сотнику 1543 N-DSM τηρεῖσθαι быть охраняемым 5083 V-PPN ἄνεσιν послабление 425 N-ASF μηδένα никому 3367 A-ASM-N κωλύειν препятствовать 2967 V-PAN ἰδίων [на] собственных 2398 A-GPM ὑπηρετεῖν служить 5256 V-PAN
24 τινὰς некоторых 5100 X-APF παραγενόμενος прибывший 3854 V-2ADP-NSM Δρουσίλλῃ Друсиллой 1409 N-DSF ἰδίᾳ собственной 2398 A-DSF οὔσῃ сущей 1510 V-PAP-DSF Ἰουδαίᾳ иудейкой 2449 A-DSF μετεπέμψατο послал за 3343 V-ADI-3S ἤκουσεν услышал 191 V-AAI-3S Χριστὸν Христа 5547 N-ASM πίστεως. вере. 4102 N-GSF
25 διαλεγομένου Разговаривающего 1256 V-PNP-GSM δικαιοσύνης праведности 1343 N-GSF ἐγκρατείας воздержании 1466 N-GSF μέλλοντος готовящемся 3195 V-PAP-GSN ἔμφοβος испуганный 1719 A-NSM γενόμενος сделавшийся 1096 V-2ADP-NSM ἀπεκρίθη, ответил, 611 V-ADI-3S ἔχον имеющееся 2192 V-PAP-ASN πορεύου, иди, 4198 V-PNM-2S μεταλαβὼν получивший 3335 V-2AAP-NSM μετακαλέσομαί призову 3333 V-FMI-1S
26 ἐλπίζων надеющийся 1679 V-PAP-NSM χρήματα деньги 5536 N-APN δοθήσεται будут даны 1325 V-FPI-3S Παύλου· Павлом; 3972 N-GSM πυκνότερον весьма часто 4437 A-ASN-C μεταπεμπόμενος посылающий 3343 V-PNP-NSM ὡμίλει он общался 3656 V-IAI-3S
27 Διετίας Двухлетия 1333 N-GSF πληρωθείσης исполненного 4137 V-APP-GSF ἔλαβεν получил 2983 V-2AAI-3S διάδοχον преемника 1240 N-ASM Πόρκιον Поркия 4201 N-ASM Φῆστον· Феста; 5347 N-ASM θέλων желающий 2309 V-PAP-NSM χάριτα благосклонность 5485 N-ASF καταθέσθαι положить 2698 V-2AMN Ἰουδαίοις иудеям 2453 A-DPM κατέλιπε оставил 2641 V-2AAI-3S δεδεμένον. связанного. 1210 V-RPP-ASM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Деяния святых апостолов, 24 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.