Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Деяния 25 Деяния апостолов 25 глава

1
Φῆστος Фест 5347 N-NSM
οὖν итак 3767 CONJ
ἐπιβὰς вступивший 1910 V-2AAP-NSM
τῇ  3588 T-DSF
ἐπαρχείᾳ [в] провинцию 1885 N-DSF
μετὰ после 3326 PREP
τρεῖς трёх 5140 A-APF
ἡμέρας дней 2250 N-APF
ἀνέβη взошёл 305 V-2AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
Ἱεροσόλυμα Иерусалим 2414 N-APN
ἀπὸ от 575 PREP
Καισαρείας, Кесарии, 2542 N-GSF
2
ἐνεφάνισάν сделали заявление 1718 V-AAI-3P
τε  5037 PRT
αὐτῷ ему 846 P-DSM
οἱ  3588 T-NPM
ἀρχιερεῖς первосвященники 749 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
πρῶτοι первые 4413 A-NPM-S
τῶν  3588 T-GPM
Ἰουδαίων [из] иудеев 2453 A-GPM
κατὰ против 2596 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
Παύλου, Павла, 3972 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
παρεκάλουν уговаривали 3870 V-IAI-3P
αὐτὸν его 846 P-ASM
3
αἰτούμενοι просящие 154 V-PMP-NPM
χάριν благосклонность 5485 N-ASF
κατ᾽ против 2596 PREP
αὐτοῦ него 846 P-GSM
ὅπως чтобы 3704 ADV
μεταπέμψηται он послал за 3343 V-ADS-3S
αὐτὸν ним 846 P-ASM
εἰς в 1519 PREP
Ἰερουσαλήμ, Иерусалим, 2419 N-PRI
ἐνέδραν засаду 1747 N-ASF
ποιοῦντες делающие 4160 V-PAP-NPM
ἀνελεῖν [чтобы] убить 337 V-2AAN
αὐτὸν его 846 P-ASM
κατὰ по 2596 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ὁδόν. дороге. 3598 N-ASF
4
 3588 T-NSM
μὲν  3303 PRT
οὖν Итак 3767 CONJ
Φῆστος Фест 5347 N-NSM
ἀπεκρίθη ответил 611 V-ADI-3S
τηρεῖσθαι быть охраняемым 5083 V-PPN
τὸν  3588 T-ASM
Παῦλον Павла 3972 N-ASM
εἰς в 1519 PREP
Καισάρειαν, Кесарии, 2542 N-ASF
ἑαυτὸν себя самого 1438 F-3ASM
δὲ же 1161 CONJ
μέλλειν готовиться 3195 V-PAN
ἐν в 1722 PREP
τάχει скоре 5034 N-DSN
ἐκπορεύεσθαι· выходить; 1607 V-PNN
5
Οἱ Которые 3588 T-NPM
οὖν итак 3767 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ὑμῖν, вас, 5213 P-2DP
φησίν, говорит, 5346 V-PAI-3S
δυνατοὶ сильные 1415 A-NPM
συγκαταβάντες сошедшие вместе 4782 V-2AAP-NPM
εἴ если 1487 COND
τί что-нибудь 5100 X-NSN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ этом 3588 T-DSM
ἀνδρὶ мужчине 435 N-DSM
ἄτοπον неуместное 824 A-NSN
κατηγορείτωσαν пусть обвиняют 2723 V-PAM-3P
αὐτοῦ. его. 846 P-GSM
6
Διατρίψας Проведший 1304 V-AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἐν в 1722 PREP
αὐτοῖς них 846 P-DPM
ἡμέρας дни 2250 N-APF
οὐ не 3739 PRT-N
πλείους многочисленнейшие 4119 A-APF-C
ὀκτὼ восьми 3638 A-NUI
или 1510 PRT
δέκα, десяти, 1176 A-NUI
καταβὰς сошедший 2597 V-2AAP-NSM
εἰς в 1519 PREP
Καισάρειαν, Кесарию, 2542 N-ASF
τῇ  3588 T-DSF
ἐπαύριον назавтра 1887 ADV
καθίσας севший 2523 V-AAP-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
βήματος судилище 968 N-GSN
ἐκέλευσεν он приказал 2753 V-AAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
Παῦλον Павла 3972 N-ASM
ἀχθῆναι. быть приведённым. 71 V-APN
7
παραγενομένου Прибывшего 3854 V-2ADP-GSM
δὲ же 1161 CONJ
αὐτοῦ его 846 P-GSM
περιέστησαν стали вокруг 4026 V-2AAI-3P
αὐτὸν него 846 P-ASM
οἱ которые 3588 T-NPM
ἀπὸ из 575 PREP
Ἱεροσολύμων Иерусалима 2414 N-GPN
καταβεβηκότες сошедшие 2597 V-RAP-NPM
Ἰουδαῖοι, Иудеи, 2453 A-NPM
πολλὰ многие 4183 A-APN
καὶ и 2532 CONJ
βαρέα тяжёлые 926 A-APN
αἰτιώματα обвинения 157 N-APN
καταφέροντες приносящие 2702 V-PAP-NPM
которые 3739 R-APN
οὐκ не 3756 PRT-N
ἴσχυον могли они 2480 V-IAI-3P
ἀποδεῖξαι, доказать, 584 V-AAN
8
τοῦ  3588 T-GSM
Παύλου Павла 3972 N-GSM
ἀπολογουμένου говорящего в защиту 626 V-PNP-GSM
ὅτι что 3754 CONJ
Οὔτε И не 3777 CONJ-N
εἰς в [отношении] 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
νόμον Закона 3551 N-ASM
τῶν  3588 T-GPM
Ἰουδαίων иудеев 2453 A-GPM
οὔτε и не 3777 CONJ-N
εἰς в [отношении] 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ἱερὸν Храма 2411 N-ASN
οὔτε и не 3777 CONJ-N
εἰς в [отношении] 1519 PREP
Καίσαρά Кесаря 2541 N-ASM
τι [в] чём-либо 5100 X-ASN
ἥμαρτον. я согрешил. 264 V-2AAI-1S
9
 3588 T-NSM
Φῆστος Фест 5347 N-NSM
δὲ же 1161 CONJ
θέλων желающий 2309 V-PAP-NSM
τοῖς  3588 T-DPM
Ἰουδαίοις иудеям 2453 A-DPM
χάριν благосклонность 5485 N-ASF
καταθέσθαι положить 2698 V-2AMN
ἀποκριθεὶς ответивший 611 V-AOP-NSM
τῷ  3588 T-DSM
Παύλῳ Павлу 3972 N-DSM
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
Θέλεις Хочешь 2309 V-PAI-2S
εἰς в 1519 PREP
Ἱεροσόλυμα Иерусалим 2414 N-APN
ἀναβὰς взошедший 305 V-2AAP-NSM
ἐκεῖ там 1563 ADV
περὶ об 4012 PREP
τούτων этом 5130 D-GPN
κριθῆναι стать судимым 2919 V-APN
ἐπ᾽ при 1909 PREP
ἐμοῦ; мне? 1700 P-1GS
10
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
Παῦλος, Павел, 3972 N-NSM
Ἐπὶ У 1909 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
βήματος судилища 968 N-GSN
Καίσαρός Кесаря 2541 N-GSM
ἑστώς стоящий 2476 V-RAP-NSM
εἰμι, я есть, 1510 V-PAI-1S
οὗ где 3739 ADV
με мне 3165 P-1AS
δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S
κρίνεσθαι. быть судимым. 2919 V-PPN
Ἰουδαίους Иудеев 2453 A-APM
οὐδὲν ничем 3762 A-ASN-N
ἠδίκησα, я обидел, 91 V-AAI-1S
ὡς как 5613 ADV
καὶ и 2532 CONJ
σὺ ты 4771 P-2NS
κάλλιον весьма хорошо 2566 ADV-C
ἐπιγινώσκεις. знаешь. 1921 V-PAI-2S
11
εἰ Если 1487 COND
μὲν ведь 3303 PRT
οὖν итак 3767 CONJ
ἀδικῶ обижаю 91 V-PAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
ἄξιον достойное 514 A-ASN
θανάτου смерти 2288 N-GSM
πέπραχά я сделал 4238 V-RAI-1S
τι, что-нибудь, 5100 X-ASN
οὐ не 3739 PRT-N
παραιτοῦμαι отпрашиваюсь 3868 V-PNI-1S
τὸ  3588 T-ASN
ἀποθανεῖν· умереть; 599 V-2AAN
εἰ если 1487 COND
δὲ же 1161 CONJ
οὐδέν ничто 3762 A-NSN-N
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ὧν [в] котором 3739 R-GPN
οὗτοι эти 3778 D-NPM
κατηγοροῦσίν обвиняют 2723 V-PAI-3P
μου, меня, 3450 P-1GS
οὐδείς никто 3762 A-NSM-N
με меня 3165 P-1AS
δύναται может 1410 V-PNI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
χαρίσασθαι· выдать; 5483 V-ADN
Καίσαρα [к] Кесарю 2541 N-ASM
ἐπικαλοῦμαι. взываю. 1941 V-PMI-1S
12
τότε Тогда 5119 ADV
 3588 T-NSM
Φῆστος Фест 5347 N-NSM
συλλαλήσας поговоривший 4814 V-AAP-NSM
μετὰ с 3326 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
συμβουλίου советом 4824 N-GSN
ἀπεκρίθη, ответил, 611 V-ADI-3S
Καίσαρα [к] Кесарю 2541 N-ASM
ἐπικέκλησαι, ты воззвал, 1941 V-RMI-2S
ἐπὶ к 1909 PREP
Καίσαρα Кесарю 2541 N-ASM
πορεύσῃ. пойдёшь. 4198 V-FDI-2S
13
Ἡμερῶν Дней 2250 N-GPF
δὲ же 1161 CONJ
διαγενομένων прошедших 1230 V-2ADP-GPF
τινῶν некоторых 5101 X-GPF
Ἀγρίππας Агриппа 67 N-NSM
 3588 T-NSM
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Βερνίκη Верника 959 N-NSF
κατήντησαν дошли 2658 V-AAI-3P
εἰς в 1519 PREP
Καισάρειαν Кесарию 2542 N-ASF
ἀσπασάμενοι поприветствовавшие 782 V-ADP-NPM
τὸν  3588 T-ASM
Φῆστον. Феста. 5347 N-ASM
14
ὡς Как 5613 ADV
δὲ же 1161 CONJ
πλείους более многочисленные 4119 A-APF-C
ἡμέρας дни 2250 N-APF
διέτριβον они проводили 1304 V-IAI-3P
ἐκεῖ, там, 1563 ADV
 3588 T-NSM
Φῆστος Фест 5347 N-NSM
τῷ  3588 T-DSM
βασιλεῖ царю 935 N-DSM
ἀνέθετο предложил 394 V-2AMI-3S
τὰ которое 3588 T-APN
κατὰ против 2596 PREP
τὸν  3588 T-ASM
Παῦλον Павла 3972 N-ASM
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
Ἀνήρ Мужчина 435 N-NSM
τίς некий 5100 X-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
καταλελειμμένος оставленный 2641 V-RPP-NSM
ὑπὸ  5259 PREP
Φήλικος Феликсом 5344 N-GSM
δέσμιος, узник, 1198 N-NSM
15
περὶ о 4012 PREP
οὗ котором 3739 R-GSM
γενομένου сделавшегося 1096 V-2ADP-GSM
μου меня 3450 P-1GS
εἰς в 1519 PREP
Ἱεροσόλυμα Иерусалиме 2414 N-APN
ἐνεφάνισαν сделали заявление 1718 V-AAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
ἀρχιερεῖς первосвященники 749 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
πρεσβύτεροι старейшины 4245 A-NPM-C
τῶν  3588 T-GPM
Ἰουδαίων, иудеев, 2453 A-GPM
αἰτούμενοι просящие 154 V-PMP-NPM
κατ᾽ против 2596 PREP
αὐτοῦ него 846 P-GSM
καταδίκην· осуждение; 2613 N-ASF
16
πρὸς к 4314 PREP
οὓς которым 3775 R-APM
ἀπεκρίθην я ответил 611 V-ADI-1S
ὅτι что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἔθος обычай 1485 N-NSN
Ῥωμαίοις [у] римлян 4514 A-DPM
χαρίζεσθαί выдавать 5483 V-PNN
τινα какого-либо 5100 X-ASM
ἄνθρωπον человека 444 N-ASM
πρὶν прежде 4250 ADV
чем 1510 PRT
 3588 T-NSM
κατηγορούμενος обвиняемый 2723 V-PPP-NSM
κατὰ на 2596 PREP
πρόσωπον лицо 4383 N-ASN
ἔχοι имел бы 2192 V-PAO-3S
τοὺς  3588 T-APM
κατηγόρους обвинителей 2725 N-APM
τόπον место 5117 N-ASM
τε и 5037 PRT
ἀπολογίας защиты 627 N-GSF
λάβοι получил бы 2983 V-2AAO-3S
περὶ об 4012 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
ἐγκλήματος. обвинении. 1462 N-GSN
17
συνελθόντων Пришедших 4905 V-2AAP-GPM
οὖν итак 3767 CONJ
[αὐτῶν] их 846 P-GPM
ἐνθάδε сюда 1759 ADV
ἀναβολὴν откладывание 311 N-ASF
μηδεμίαν никакое 3367 A-ASF-N
ποιησάμενος сделавший 4160 V-AMP-NSM
τῇ  3588 T-DSF
ἑξῆς [на] следующий [день] 1836 ADV
καθίσας севший 2523 V-AAP-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
βήματος судилище 968 N-GSN
ἐκέλευσα я приказал 2753 V-AAI-1S
ἀχθῆναι быть приведённым 71 V-APN
τὸν этого 3588 T-ASM
ἄνδρα· мужчину; 435 N-ASM
18
περὶ о 4012 PREP
οὗ котором 3739 R-GSM
σταθέντες поставленные 2476 V-APP-NPM
οἱ  3588 T-NPM
κατήγοροι обвинители 2725 N-NPM
οὐδεμίαν никакую 3762 A-ASF-N
αἰτίαν причину 156 N-ASF
ἔφερον несли 5342 V-IAI-3P
ὧν [из] которых 3739 R-GPN
ἐγὼ я 1473 P-1NS
ὑπενόουν предполагал 5282 V-IAI-1S
πονηρῶν, дурных, 4190 A-GPN
19
ζητήματα вопросы 2213 N-APN
δέ же 1161 CONJ
τινα какие-то 5100 X-APN
περὶ о 4012 PREP
τῆς  3588 T-GSF
ἰδίας собственном 2398 A-GSF
δεισιδαιμονίας суеверии 1175 N-GSF
εἶχον они имели 2192 V-IAI-3P
πρὸς к 4314 PREP
αὐτὸν нему 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
περί о 4012 PREP
τινος каком-то 5100 X-GSM
Ἰησοῦ Иисусе 2424 N-GSM
τεθνηκότος, умершем, 2348 V-RAP-GSM
ὃν Которого 3739 R-ASM
ἔφασκεν утверждал 5335 V-IAI-3S
 3588 T-NSM
Παῦλος Павел 3972 N-NSM
ζῆν. жить. 2198 V-PAN
20
ἀπορούμενος Недоумевающий 639 V-PMP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἐγὼ я 1473 P-1NS
τὴν  3588 T-ASF
περὶ об 4012 PREP
τούτων этом 5130 D-GPN
ζήτησιν вопросе 2214 N-ASF
ἔλεγον говорил 3004 V-IAI-1S
εἰ если 1487 COND
βούλοιτο он хотел бы 1014 V-PNO-3S
πορεύεσθαι идти 4198 V-PNN
εἰς в 1519 PREP
Ἱεροσόλυμα Иерусалим 2414 N-APN
κἀκεῖ и там 2546 ADV-K
κρίνεσθαι быть судимым 2919 V-PPN
περὶ об 4012 PREP
τούτων. этом. 5130 D-GPN
21
τοῦ  3588 T-GSM
δὲ Же 1161 CONJ
Παύλου Павла 3972 N-GSM
ἐπικαλεσαμένου воззвавшего 1941 V-AMP-GSM
τηρηθῆναι быть сохранённым 5083 V-APN
αὐτὸν его 846 P-ASM
εἰς для 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
Σεβαστοῦ Августа 4575 A-GSM
διάγνωσιν, решения, 1233 N-ASF
ἐκέλευσα я приказал 2753 V-AAI-1S
τηρεῖσθαι быть охраняемым 5083 V-PPN
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἕως пока 2193 ADV
οὗ не 3739 R-GSM
ἀναπέμψω отошлю 375 V-AAS-1S
αὐτὸν его 846 P-ASM
πρὸς к 4314 PREP
Καίσαρα. Кесарю. 2541 N-ASM
22
Ἀγρίππας Агриппа 67 N-NSM
δὲ же 1161 CONJ
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
Φῆστον, Фесту, 5347 N-ASM
Ἐβουλόμην Я хотел 1014 V-INI-1S
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὸς сам 846 P-NSM
τοῦ этого 3588 T-GSM
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
ἀκοῦσαι. услышать. 191 V-AAN
Αὔριον, Завтра, 839 ADV
φησίν, говорит, 5346 V-PAI-3S
ἀκούσῃ услышишь 191 V-FDI-2S
αὐτοῦ. его. 846 P-GSM
23
Τῇ  3588 T-DSF
οὖν Итак 3767 CONJ
ἐπαύριον назавтра 1887 ADV
ἐλθόντος прибывшего 2064 V-2AAP-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
Ἀγρίππα Агриппы 67 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τῆς  3588 T-GSF
Βερνίκης Верники 959 N-GSF
μετὰ со 3326 PREP
πολλῆς многой 4183 A-GSF
φαντασίας пышностью 5325 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
εἰσελθόντων вошедших 1525 V-2AAP-GPM
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ἀκροατήριον палату для слушаний 201 N-ASN
σύν с 4862 PREP
τε  5037 PRT
χιλιάρχοις тысячниками 5506 N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀνδράσιν мужами 435 N-DPM
τοῖς которыми 3588 T-DPM
κατ᾽ по 2596 PREP
ἐξοχὴν преимуществу 1851 N-ASF
τῆς  3588 T-GSF
πόλεως, го́рода, 4172 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
κελεύσαντος приказавшего 2753 V-AAP-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
Φήστου Феста 5347 N-GSM
ἤχθη был приведён 71 V-API-3S
 3588 T-NSM
Παῦλος. Павел. 3972 N-NSM
24
καί И 2532 CONJ
φησιν говорит 5346 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
Φῆστος, Фест, 5347 N-NSM
Ἀγρίππα Агриппа 67 N-VSM
βασιλεῦ царь 935 N-VSM
καὶ и 2532 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
οἱ  3588 T-NPM
συμπαρόντες присутствующие с 4840 V-PAP-NPM
ἡμῖν нами 2254 P-1DP
ἄνδρες, мужи, 435 N-VPM
θεωρεῖτε видите 2334 V-PAI-2P
τοῦτον этого 5126 D-ASM
περὶ о 4012 PREP
οὗ котором 3739 R-GSM
ἅπαν всё 537 A-NSN
τὸ  3588 T-NSN
πλῆθος множество 4128 N-NSN
τῶν  3588 T-GPM
Ἰουδαίων иудеев 2453 A-GPM
ἐνέτυχόν попросило 1793 V-AAI-3P
μοι меня 3427 P-1DS
ἔν в 1722 PREP
τε  5037 PRT
Ἱεροσολύμοις Иерусалиме 2414 N-DPN
καὶ и 2532 CONJ
ἐνθάδε, здесь, 1759 ADV
βοῶντες кричащие 994 V-PAP-NPM
μὴ не 3361 PRT-N
δεῖν надлежать 1163 V-PAN
αὐτὸν его 846 P-ASM
ζῆν жить 2198 V-PAN
μηκέτι. уже́ не. 3371 ADV-N
25
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
δὲ же 1161 CONJ
κατελαβόμην воспринял 2638 V-2AMI-1S
μηδὲν ничто 3367 A-ASN-N
ἄξιον достойное 514 A-ASN
αὐτὸν его 846 P-ASM
θανάτου смерти 2288 N-GSM
πεπραχέναι, сделать, 4238 V-RAN
αὐτοῦ самого 846 P-GSM
δὲ же 1161 CONJ
τούτου этого 5127 D-GSM
ἐπικαλεσαμένου воззвавшего 1941 V-AMP-GSM
τὸν  3588 T-ASM
Σεβαστὸν [к] Августу 4575 A-ASM
ἔκρινα я рассудил 2919 V-AAI-1S
πέμπειν. посылать. 3992 V-PAN
26
περὶ О 4012 PREP
οὗ котором 3739 R-GSM
ἀσφαλές достоверное 804 A-ASN
τι что-нибудь 5100 X-ASN
γράψαι написать 1125 V-AAN
τῷ  3588 T-DSM
κυρίῳ господину 2962 N-DSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔχω· имею; 2192 V-PAI-1S
διὸ потому 1352 CONJ
προήγαγον я вывел вперёд 4254 V-2AAI-1S
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἐφ᾽ при 1909 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
μάλιστα наиболее 3122 ADV-S
ἐπὶ при 1909 PREP
σοῦ, тебе, 4675 P-2GS
βασιλεῦ царь 935 N-VSM
Ἀγρίππα, Агриппа, 67 N-VSM
ὅπως чтобы 3704 ADV
τῆς  3588 T-GSF
ἀνακρίσεως расследования 351 N-GSF
γενομένης случившегося 1096 V-2ADP-GSF
σχῶ я получил 2192 V-2AAS-1S
τί что 5100 I-ASN
γράψω· я напишу; 1125 V-AAS-1S
27
ἄλογον неразумное 249 A-NSN
γάρ ведь 1063 CONJ
μοι мне 3427 P-1DS
δοκεῖ кажется 1380 V-PAI-3S
πέμποντα посылающего 3992 V-PAP-ASM
δέσμιον узника 1198 N-ASM
μὴ не 3361 PRT-N
καὶ и 2532 CONJ
τὰς  3588 T-APF
κατ᾽ против 2596 PREP
αὐτοῦ него 846 P-GSM
αἰτίας обвинения 156 N-APF
σημᾶναι. показать. 4591 V-AAN
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Деяния святых апостолов, 25 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

Деяния 25 глава в переводах:
Деяния 25 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.