ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 03 Ватиканский кодекс — 4 век

ΠΡΑΞΕΙΣ 25 ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 25 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 φηϲτοϲ ουν επιβαϲ τη επαρχεια μετα τρειϲ ημεραϲ ανεβη ειϲ ιεροϲολυμα απο καιϲαρειαϲ
2 ενεφανιϲαν τε αυτω οι αρχιερειϲ και οι πρωτοι τω̅ ιουδαιων κατα του παυλου και παρεκαλου̅ αυτον
3 αιτουμενοι χαριν κατ αυτου οπωϲ μεταπεμψηται αυτο̅ ειϲ ιερουϲαλημ ενεδρα̅ ποιουντεϲ ανελειν αυτον κατα την οδον
4 ο μεν ουν φηϲτοϲ απεκριθη τηρειϲθαι τον παυλον ειϲ καιϲαρεια̅ εαυτον δε μελλειν ε̅ ταχει εκπορευεϲθαι
5 οι ουν εν υμιν φηϲιν δυνατοι ϲυνκαταβα̅τεϲ ει τι εϲτιν εν τω ανδρι ατοπον κατηγορειτωϲαν αυτου
6 διατρειψαϲ δε εν αυτοιϲ ημεραϲ ου πλειοναϲ οκτω η δεκα καταβαϲ ειϲ καιϲαρειαν τη επαυριον καθιϲαϲ επι του βηματοϲ εκελευϲεν τον παυλον αχθηναι
7 παραγενομενου δε αυτου περιεϲτηϲαν αυτον οι απο ιεροϲολυμω̅ καταβεβηκοτεϲ ιουδαιοι πολλα και βαρεα αιτιωματα καταφερο̅τεϲ α ουκ ιϲχυον αποδειξαι
8 του παυλου απολογουμενου οτι ουτε ειϲ τον νομον των ιουδαιων ουτε ειϲ το ιερον ουτε ειϲ καιϲαρα τι ημαρτον
9 ο φηϲτοϲ δε θελων τοιϲ ιουδαιοιϲ χαριν καταθεϲθαι αποκριθειϲ τω παυλω ειπεν θελειϲ ειϲ ιεροϲολυμα αναβαϲ εκει περι τουτων κριθηναι επ εμου
10 ειπε̅ δε ο παυλοϲ εϲτωϲ επι του βηματοϲ καιϲαροϲ εϲτωϲ ειμι ου με δει κρινεϲθαι ιουδαιουϲ ουδεν ηδικηκα ωϲ και ϲυ καλλιον επιγεινωϲκειϲ
11 ει μεν ουν αδικω και αξιον θανατου πεπραχα τι ου παραιτουμε το αποθανειν ει δε ουδεν εϲτιν ων ουτοι κατηγορουϲιν μου ουδειϲ με δυναται αυτοιϲ χαριϲαϲθαι καιϲαρα επικαλουμαι
12 τοτε ο φηϲτοϲ ϲυνλαληϲαϲ μετα του ϲυμβουλιου απεκριθη καιϲαρα επικεκληϲαι επι καιϲαρα πορευϲη
13 ημερων δε διαγενομενων τινων αγριππαϲ ο βαϲιλευϲ και βερνικη κατηντηϲαν ειϲ καιϲαρειαν αϲπαϲαμενοι το̅ φηϲτον
14 ωϲ δε πλειουϲ ημεραϲ διετρειβον εκει ο φηϲτοϲ τω βαϲιλει ανεθετο τα κατα τον παυλον λεγων ανηρ τιϲ εϲτιν καταλελιμμενοϲ υπο φηλικοϲ δεϲμιοϲ
15 περι ου γενομενου μου ειϲ ιεροϲολυμα {ενεφανιϲθηϲαν} [27] οι αρχιερειϲ και οι πρεϲβυτεροι των ιουδαιων αιτουμενοι κατ αυτου καταδικη̅
16 προϲ ουϲ απεκριθην οτι ουκ εϲτιν εθοϲ ρωμαιοιϲ χαριζεϲθαι τινα ανθρωπον πριν η ο κατηγορουμενοϲ κατα προϲωπον εχοι τουϲ κατηγορουϲ τοπον δε απολογιαϲ λαβοι περι του εγκληματοϲ
17 ϲυνελθοντων ουν ε̅θαδε αναβολην μηδεμιαν ποιηϲαμενοϲ τη εξηϲ καθιϲαϲ επι του βηματοϲ εκελευϲα αχθηναι τον ανδρα
18 περι ου ϲταθεντεϲ οι κατηγοροι ουδεμιαν αιτιαν εφερον ων εγω υπενοουν πονηρων
19 ζητηματα δε τινα περι τηϲ ιδιαϲ διϲιδαιμονιαϲ ειχον προϲ αυτο̅ και περι τινοϲ ι̅υ̅ τεθνηκοτοϲ ον εφαϲκεν ο παυλοϲ ζην
20 απορουμενοϲ δε εγω την περι τουτων ζητηϲιν ελεγον ει βουλοιτο πορευεϲθαι ειϲ ιεροϲολυμα κακει κρινεϲθαι περι τουτων
21 του δε παυλου επικαλεϲαμενου τηρηθηναι αυτον ειϲ τη̅ του ϲεβαϲτου διαγνωϲιν εκελευϲα τηρειϲθαι αυτον εωϲ ου αναπεμψω αυτον προϲ καιϲαρα
22 αγριππαϲ δε προϲ τον φηϲτον εβουλομην και αυτοϲ του ανθρωπου ακουϲαι αυριον φηϲιν ακουϲη αυτου
23 τη ουν επαυριον ελθο̅τοϲ του αγριππα και τηϲ βερνικηϲ μετα πολληϲ φανταϲιαϲ και ειϲελθοντων ειϲ το ακροατηριον ϲυν τε χειλιαρχοιϲ και ανδραϲιν τοιϲ κατ εξοχην τηϲ πολεωϲ και κελευϲαντοϲ του φηϲτου ηχθη ο παυλοϲ
24 και φηϲιν ο φηϲτοϲ αγριππα βαϲιλευ και πα̅τεϲ οι ϲυνπαροντεϲ ημιν ανδρεϲ θεωρειτε τουτον περι ου απαν το πληθοϲ των ιουδαιω̅ ενετυχεν μοι εν τε ιεροϲολυμοιϲ και ενθαδε βοωντεϲ μη δειν αυτο̅ {} [28] μηκετι
25 εγω δε κατελαβομην μηδεν αξιον αυτον θανατου πεπραχεναι αυτου δε του παυλου επικαλεϲαμενου τον ϲεβαϲτον εκρεινα πεμπειν
26 περι ου αϲφαλεϲ τι γραψαι τω κυριω ουκ εχω διο προηγαγο̅ αυτον εφ υμων και μαλιϲτα επι ϲου βαϲιλευ αγριππα οπωϲ τηϲ ανακριϲεωϲ γενομενηϲ ϲχω τι γραψω
27 αλογον γαρ μοι δοκει πεμποντα δεϲμιον μη και ταϲ κατ αυτου αιτιαϲ ϲημαναι

Примечания:

15  [27] {ενεφανιϲαν}
24  [28] {ζην}

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Деяния апостолов, 25 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Ватиканский кодекс — 4 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

ΠΡΑΞΕΙΣ 25 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΠΡΑΞΕΙΣ 25 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.