ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 03 Ватиканский кодекс — 4 век

ΠΡΑΞΕΙΣ 3 ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 3 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 πετροϲ δε και ιωανηϲ ανεβαινον ειϲ το ιερον επι τη̅ ωραν τηϲ προϲευχηϲ την ενατην
2 και τιϲ ανηρ χωλοϲ εκ κοιλιαϲ μητροϲ αυτου υπαρχων εβαϲταζε ον ετιθουν καθ ημεραν προϲ την θυραν του ιερου τη̅ λεγομενην ωραιαν του αιτειν ελεημοϲυνη̅ παρα των ειϲπορευομενων ειϲ το ιερον
3 οϲ ιδων πετρον και ιωανην μελλονταϲ ειϲιεναι ειϲ το ιερον ηρωτα ελεημοϲυνην λαβειν
4 ατενιϲαϲ δε πετροϲ ειϲ αυτον ϲυν τω ιωαννη ειπεν βλεψον ειϲ ημαϲ
5 ο δε επειχεν αυτοιϲ προϲδοκων τι παρ αυτων λαβειν
6 ειπεν δε πετροϲ αργυριον και χρυϲιον ουχ υπαρχει μοι ο δε εχω τουτο ϲοι διδωμι εν τω ονοματι ι̅υ̅ χ̅υ̅ του ναζωραιου περιπατει
7 και πιαϲαϲ αυτον τηϲ δεξιαϲ χειροϲ ηγειρεν αυτον παραχρημα δε εϲτερεωθηϲαν αι βαϲειϲ αυτου και τα ϲφυδρα
8 και εξαλλομενοϲ εϲτη και περιεπατει και ειϲηλθε̅ ϲυν αυτοιϲ ειϲ το ιερο̅ περιπατων και αλλομενοϲ και αινων τον θ̅ν̅
9 και ειδεν παϲ ο λαοϲ αυτον περιπατουντα και αινουντα τον θ̅ν̅
10 επεγεινωϲκον δε αυτον οτι ουτοϲ ην ο προϲ τη̅ ελεημοϲυνην καθημενοϲ επι τη ωραια πυλη του ιερου και επληϲθηϲαν θαμβουϲ και εκϲταϲεωϲ επι τω ϲυμβεβηκοτι αυτω
11 κρατουντοϲ δε αυτου τον πετρον και τον ιωανην ϲυνεδραμεν παϲ ο λαοϲ προϲ αυτουϲ επι τη ϲτοα τη καλουμενη ϲολομωντοϲ εκθαμβοι
12 ιδων δε ο πετροϲ απεκρινατο προϲ τον λαον ανδρεϲ ιϲτραηλειται τι θαυμαζετε επι τουτω η ημι̅ τι ατενιζετε ωϲ ιδια δυναμει η ευϲεβεια πεποιηκοϲιν του περιπατειν αυτον
13 ο θ̅ϲ̅ αβρααμ και ιϲαακ και ιακωβ ο θ̅ϲ̅ των πατερων ημω̅ εδοξαϲεν τον παιδα αυτου ι̅ν̅ ον υμειϲ μεν παρεδωκατε και ηρνηϲαϲθε κατα προϲωπον πειλατου κρειναντοϲ εκεινου απολυειν
14 υμειϲ δε τον αγιον και δικαιον ηρνηϲαϲθε και ητηϲαϲθε ανδρα φονεα χαριϲθηναι υμιν
15 τον δε αρχηγον τηϲ ζωηϲ απεκτεινατε ον ο θ̅ϲ̅ ηγειρεν εκ νεκρων ου ημειϲ μαρτυρεϲ εϲμεν
16 και τη πιϲτει του ονοματοϲ αυτου τουτον ον θεωρειτε και οιδατε εϲτερεωϲεν το ονομα αυτου και η πιϲτιϲ η δι αυτου εδωκεν αυτω την ολοκληριαν ταυτην απεναντι παντων υμω̅
17 και νυν αδελφοι οιδα οτι κατα αγνοιαν επραξατε ωϲπερ και οι αρχο̅τεϲ υμων
18 ο δε θ̅ϲ̅ α προκατηγγειλεν δια ϲτοματοϲ παντων των προφητων παθειν το̅ χ̅ν̅ αυτου επληρωϲεν ουτωϲ
19 μετανοηϲατε ουν και επιϲτρεψατε προϲ το εξαλιφθηναι υμων ταϲ αμαρτιαϲ
20 οπωϲ αν ελθωϲιν καιροι αναψυξεωϲ απο προϲωπου του κ̅υ̅ και αποϲτειλη τον προκεχειριϲμενον υμιν χ̅ν̅ ι̅ν̅
21 ο̅ δει ουρανον μεν δεξαϲθαι αχρι χρονων αποκαταϲταϲεωϲ παντω̅ ων ελαληϲεν ο θ̅ϲ̅ δια ϲτοματοϲ των αγιων απ αιωνοϲ αυτου προφητων
22 μωυϲηϲ μεν ειπεν οτι προφητην υμιν αναϲτηϲει κ̅ϲ̅ ο θ̅ϲ̅ εκ των αδελφων υμω̅ ωϲ εμε αυτου ακουϲεϲθε κατα παντα οϲα αν λαληϲη προϲ υμαϲ
23 εϲται δε παϲα ψυχη ητιϲ αν μη ακουϲη του προφητου εκεινου εξολεθρευθηϲεται εκ του λαου
24 και παντεϲ δε οι προφηται απο ϲαμουηλ και τω̅ καθεξηϲ οϲοι ελαληϲα̅ και κατηγγειλαν ταϲ ημεραϲ ταυταϲ
25 υμειϲ εϲτε οι υιοι των προφητων και τηϲ διαθηκηϲ ηϲ ο θ̅ϲ̅ διεθετο προϲ τουϲ πατεραϲ υμων λεγων προϲ αβρααμ και εν τω ϲπερματι ϲου ευλογηθηϲονται παϲαι αι πατριαι τηϲ γηϲ
26 υμιν πρωτον αναϲτηϲαϲ ο θ̅ϲ̅ το̅ παιδα αυτου απεϲτειλεν αυτον ευλογουντα υμαϲ εν τω αποϲτρεφειν εκαϲτον απο τω̅ πονηριων
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Деяния апостолов, 3 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Ватиканский кодекс — 4 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

ΠΡΑΞΕΙΣ 3 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΠΡΑΞΕΙΣ 3 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.