ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 04 Ефремов кодекс — 5 век

ΠΡΑΞΕΙΣ 25 ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 25 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 φηϲτοϲ ουν επιβαϲ τη επαρχια μετα τρειϲ ημεραϲ ανεβη ειϲ ιεροϲολυμα απο καιϲαρειαϲ
2 ενεφανιϲαν τε αυτω οι αρχιερειϲ και οι πρωτοι των ιουδαιων κατα του παυλου και παρεκαλουν αυτον
3 αιτουμενοι χαριν παρ αυτου οπωϲ μεταπεμψηται αυτου ειϲ ι̅λ̅η̅μ̅ ενεδραν ποιουντεϲ ανελειν αυτον κατα την οδον
4 ο μεν ουν φηϲτοϲ απεκριθη τηρειϲθαι τον παυλον ειϲ καιϲαρειαν εαυτον δε μελλειν εν ταχει εκπορευεϲθαι
5 οι ουν εν υμιν φηϲιν δυνατοι ϲυνκαταβαντεϲ ει τι εϲτιν εν τω ανδρι ατοπον κατηγορειτωϲαν αυτου
6 διατριψαϲ δε εν αυτοιϲ ημεραϲ ου πλειουϲ οκτω η δεκα καταβαϲ ειϲ καιϲαρειαν τη επαυριον καθιϲαϲ επι του βηματοϲ εκελευϲεν τον παυλον αχθηναι
7 παραγενομενου δε αυτου περιεϲτηϲαν αυτον οι απο ιεροϲολυμων καταβεβηκοτεϲ ιουδαιοι πολλα και βαρεα αιτιωματα καταφεροντεϲ α ουκ ιϲχυον αποδειξαι
8 του παυλου απολογουμενου οτι ουτε ειϲ τον νομον των ιουδαιων ουτε ειϲ το ιερον ουτε ειϲ καιϲαρα τι ημαρτον
9 ο φηϲτοϲ δε θελων τοιϲ ιουδαιοιϲ χαριν καταθεϲθαι αποκριθειϲ τω παυλω ειπεν θελειϲ ειϲ ιεροϲολυμα αναβαϲ εκει περι τουτων κριθηναι επ εμου
10 ειπεν δε ο παυλοϲ επι του βηματοϲ καιϲαροϲ εϲτωϲ ειμι ου με δει κρινεϲθαι ιουδαιουϲ ουδε̅ ηδικηϲα ωϲ και ϲυ καλλιον γινωϲκειϲ
11 ει μεν ουν αδικω και αξιον θανατου πεπραχα τι ου παραιτουμαι το αποθανειν ει δε ουδεν εϲτιν ων ουτοι κατηγορουϲιν μου ουδειϲ με δυναται τουτοιϲ χαριϲαϲθαι καιϲαρα επικαλουμαι
12 τοτε ο φηϲτοϲ ϲυνλαληϲαϲ μετα του ϲυνεδριου απεκριθη καιϲαρα επικεκληϲαι επι καιϲαρα πορευϲη
13 ημερων δε διαγενομενων τινων αγριππαϲ ο βαϲιλευϲ και βερηνικη κατηντηϲεν ειϲ καιϲαρειαν ������μενοι τον φηϲτον
14 ωϲ δε πλειουϲ ημεραϲ διετριβον εκει ο φηϲτοϲ τω βαϲιλει ανεθετο τα κατα τον παυλον λεγων ανηρ τιϲ εϲτιν καταλελειμμενοϲ υπο φηλικοϲ δεϲμιοϲ
15 περι ου γενομενου μου ειϲ ιεροϲολυμα ενεφανιϲαν οι αρχιερειϲ και οι πρεϲβυτεροι των ιουδαιων αιτουμενοι κατ αυτου καταδικην
16 προϲ ουϲ απεκριθην οτι ουκ εϲτιν εθοϲ ρωμαιοιϲ χαριζεϲθαι τινι α̅ν̅ο̅ν̅ πριν η ο κατηγορουμενοϲ κατα προϲωπον εχοι τουϲ κατηγορουϲ τοπον τε απολογιαϲ λαβοι περι του ενκληματοϲ
17 ϲυνελθοντων ουν ενθαδε αυτων αναβολην μηδεμιαν ποιηϲαμενοϲ τη εξηϲ καθιϲαϲ επι του βηματοϲ εκελευϲα αχθηναι τον ανδρα
18 περι ου ϲταθεντεϲ οι κατηγοροι ουδεμιαν αιτιαν εφερον ων εγω υπενοουν πονηραν
19 ζητηματα δε τινα περι τηϲ ιδιαϲ δειϲιδαιμονιαϲ ειχο̅ προϲ αυτον και περι τινοϲ ι̅υ̅ τεθνηκοτοϲ ον εφαϲκε̅ ο παυλοϲ ζην
20 απορουμενοϲ δε εγω ειϲ την περι τουτων ζητηϲιν ελεγον ει βουλοιτο πορευεϲθαι ειϲ ιεροϲολυμα κακει κρινεϲθαι περι τουτων
21 του δε παυλου επικαλεϲαμενου τηρειϲθαι αυτον ειϲ τη̅ του ϲεβαϲτου διαγνωϲιν εκελευϲα τηρειϲθαι αυτον εωϲ ου αναπεμψω αυτον προϲ καιϲαρα
22 αγριππαϲ δε προϲ τον φηϲτον επεβουλομην και αυτοϲ του α̅ν̅ο̅υ̅ ακουϲαι ο δε αυριον φηϲιν ακουϲη αυτου
23 τη ουν επαυριον ελθοντοϲ του αγριππα και τηϲ βερονικηϲ μετα πολληϲ φανταϲιαϲ και ειϲελθοντων ειϲ το ακροατηριον ϲυν τε χιλιαρχοιϲ ανδραϲιν τοιϲ καθ εξοχην τηϲ πολεωϲ και κελευϲαντοϲ του φηϲτου ηχθη ο παυλοϲ
24 και φηϲιν ο φηϲτοϲ αγριππα βαϲιλευ και παντεϲ οι ϲυνπαροντεϲ ημιν ανδρεϲ θεωρειτε τουτον περι ου απαν το πληθοϲ των ιουδαιων ενετυχον μοι εν τε ιεροϲολυμοιϲ και ενθαδε επιβοωντεϲ μη δειν αυτον ζην μηκετι
25 εγω δε κατελαβομην μηδεν αξιον αυτον θανατου πεπραχεναι αυτου δε τουτου επικαλεϲαμενου τον ϲεβαϲτο̅ εκρινα πεμπειν
26 περι ου αϲφαλωϲ τι γραψαι τω κυριω ουκ εχω διο προηγαγον αυτον εφ υμων και μαλιϲτα επι ϲου βαϲιλευ αγριππα οπωϲ τηϲ ανακριϲεωϲ γενομενηϲ ϲχω τι γραψω
27 αλογον γαρ μοι δοκει πεμποντα δεϲμιον μη και ταϲ κατ αυτου αιτιαϲ ϲημαναι
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Деяния апостолов, 25 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Ефремов кодекс — 5 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

ΠΡΑΞΕΙΣ 25 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΠΡΑΞΕΙΣ 25 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.