Библия VIN Подстрочник Винокурова

Деяния, 7 Деяния апостолов, 7 глава

1
Εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
ἀρχιερεύς, первосвященник, 749 N-NSM
Εἰ Или 1487 COND
ταῦτα это 5023 D-NPN
οὕτως так 3779 ADV
ἔχει; имеется? 2192 V-PAI-3S
2
Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἔφη, сказал, 5346 V-IAI-3S
Ἄνδρες Мужи 435 N-VPM
ἀδελφοὶ братья 80 N-VPM
καὶ и 2532 CONJ
πατέρες, отцы, 3962 N-VPM
ἀκούσατε. послушайте. 191 V-AAM-2P
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τῆς  3588 T-GSF
δόξης славы 1391 N-GSF
ὤφθη был сделан видим 3700 V-API-3S
τῷ  3588 T-DSM
πατρὶ отцу 3962 N-DSM
ἡμῶν нашему 2257 P-1GP
Ἀβραὰμ Аврааму 11 N-PRI
ὄντι сущему 1510 V-PAP-DSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
Μεσοποταμίᾳ Месопотамии 3318 N-DSF
πρὶν прежде 4250 ADV
чем 1510 PRT
κατοικῆσαι поселиться 2730 V-AAN
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἐν в 1722 PREP
Χαρράν, Харране, 5488 N-PRI
3
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν Он сказал 2036 V-2AAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτόν, нему, 846 P-ASM
Ἔξελθε Выйди 1831 V-2AAM-2S
ἐκ из 1537 PREP
τῆς  3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
σου твоей 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
[ἐκ] из 1537 PREP
τῆς  3588 T-GSF
συγγενείας родни 4772 N-GSF
σου, твоей, 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
δεῦρο сюда 1204 V-PAM-2S
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
ἣν которую 3739 R-ASF
ἄν  302 PRT
σοι тебе 4671 P-2DS
δείξω. покажу. 1166 V-FAI-1S
4
τότε Тогда 5119 ADV
ἐξελθὼν вышедший 1831 V-2AAP-NSM
ἐκ из 1537 PREP
γῆς земли́ 1093 N-GSF
Χαλδαίων халдеев 5466 N-GPM
κατῴκησεν он поселился 2730 V-AAI-3S
ἐν в 1722 PREP
Χαρράν. Харране. 5488 N-PRI
κἀκεῖθεν И оттуда 2547 ADV-K
μετὰ после 3326 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ἀποθανεῖν умереть 599 V-2AAN
τὸν  3588 T-ASM
πατέρα отца 3962 N-ASM
αὐτοῦ его 846 P-GSM
μετῴκισεν Он переселил 3351 V-AAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
ταύτην эту 3778 D-ASF
εἰς в 1519 PREP
ἣν которую 3739 R-ASF
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
νῦν теперь 3568 ADV
κατοικεῖτε, поселяетесь, 2730 V-PAI-2P
5
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔδωκεν дал Он 1325 V-AAI-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
κληρονομίαν наследство 2817 N-ASF
ἐν в 1722 PREP
αὐτῇ ней 846 P-DSF
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
βῆμα [на] шаг 968 N-ASN
ποδός, ноги́, 4228 N-GSM
καὶ а 2532 CONJ
ἐπηγγείλατο Он пообещал 1861 V-ADI-3S
δοῦναι дать 1325 V-2AAN
αὐτῷ ему 846 P-DSM
εἰς во 1519 PREP
κατάσχεσιν владение 2697 N-ASF
αὐτὴν её 846 P-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τῷ  3588 T-DSN
σπέρματι семени 4690 N-DSN
αὐτοῦ его 846 P-GSM
μετ᾽ после 3326 PREP
αὐτόν, него, 846 P-ASM
οὐκ не 3756 PRT-N
ὄντος сущего 1510 V-PAP-GSN
αὐτῷ [у] него 846 P-DSM
τέκνου. ребёнка. 5043 N-GSN
6
ἐλάλησεν Сказал 2980 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
οὕτως так 3779 ADV
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ὅτι что 3754 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
τὸ  3588 T-NSN
σπέρμα семя 4690 N-NSN
αὐτοῦ его 846 P-GSM
πάροικον поселенец 3941 A-NSN
ἐν в 1722 PREP
γῇ земле 1093 N-DSF
ἀλλοτρίᾳ, чужой, 245 A-DSF
καὶ и 2532 CONJ
δουλώσουσιν будут порабощать 1402 V-FAI-3P
αὐτὸ его 846 P-ASN
καὶ и 2532 CONJ
κακώσουσιν будут причинять зло 2559 V-FAI-3P
ἔτη лет 2094 N-APN
τετρακόσια· четыреста; 5071 A-APN
7
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-ASN
ἔθνος народ 1484 N-ASN
которому 3739 R-DSM
ἐὰν если 1437 COND
δουλεύσουσιν будут рабами 1398 V-FAI-3P
κρινῶ сужу 2919 V-FAI-1S
ἐγώ, Я, 1473 P-1NS
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
μετὰ после 3326 PREP
ταῦτα этого 5023 D-APN
ἐξελεύσονται выйдут 1831 V-FDI-3P
καὶ и 2532 CONJ
λατρεύσουσίν будут служить 3000 V-FAI-3P
μοι Мне 3427 P-1DS
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
τόπῳ месте 5117 N-DSM
τούτῳ. этом. 5129 D-DSM
8
καὶ И 2532 CONJ
ἔδωκεν Он дал 1325 V-AAI-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
διαθήκην завет 1242 N-ASF
περιτομῆς· обрезания; 4061 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
οὕτως так 3779 ADV
ἐγέννησεν он родил 1080 V-AAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
Ἰσαὰκ Исаака 2464 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
περιέτεμεν он обрезал 4059 V-2AAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
τῇ  3588 T-DSF
ἡμέρᾳ [в] день 2250 N-DSF
τῇ  3588 T-DSF
ὀγδόῃ, восьмой, 3590 A-DSF
καὶ и 2532 CONJ
Ἰσαὰκ Исаак 2464 N-PRI
τὸν  3588 T-ASM
Ἰακώβ, Иакова, 2384 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Ἰακὼβ Иаков 2384 N-PRI
τοὺς  3588 T-APM
δώδεκα двенадцать 1427 A-NUI
πατριάρχας. патриархов. 3966 N-APM
9
Καὶ И 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
πατριάρχαι патриархи 3966 N-NPM
ζηλώσαντες приревновавшие 2206 V-AAP-NPM
τὸν  3588 T-ASM
Ἰωσὴφ Иосифа 2501 N-PRI
ἀπέδοντο отдали 591 V-2AMI-3P
εἰς в 1519 PREP
Αἴγυπτον· Египет; 125 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἦν был 3739 V-IAI-3S
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
μετ᾽ с 3326 PREP
αὐτοῦ, ним, 846 P-GSM
10
καὶ и 2532 CONJ
ἐξείλατο изъял 1807 V-AMI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἐκ из 1537 PREP
πασῶν всех 3956 A-GPF
τῶν  3588 T-GPF
θλίψεων тягот 2347 N-GPF
αὐτοῦ, его, 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
χάριν благодать 5485 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
σοφίαν мудрость 4678 N-ASF
ἐναντίον перед 1726 ADV
Φαραὼ Фараоном 5328 N-PRI
βασιλέως царём 935 N-GSM
Αἰγύπτου, Египта, 125 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
κατέστησεν поставил 2525 V-AAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἡγούμενον ведущего 2233 V-PNP-ASM
ἐπ᾽ над 1909 PREP
Αἴγυπτον Египтом 125 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
[ἐφ᾽] над 1909 PREP
ὅλον всем 3650 A-ASM
τὸν  3588 T-ASM
οἶκον домом 3624 N-ASM
αὐτοῦ. его. 846 P-GSM
11
ἦλθεν Пришёл 2064 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
λιμὸς голод 3042 N-NSM
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ὅλην весь 3650 A-ASF
τὴν  3588 T-ASF
Αἴγυπτον Египет 125 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
Χανάαν Ханаан 5477 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
θλῖψις бедствие 2347 N-NSF
μεγάλη, великое, 3173 A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
οὐχ не 3756 PRT-N
ηὕρισκον находили 2147 V-IAI-3P
χορτάσματα пропитание 5527 N-APN
οἱ  3588 T-NPM
πατέρες отцы 3962 N-NPM
ἡμῶν. наши. 2257 P-1GP
12
ἀκούσας Услышавший 191 V-AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
Ἰακὼβ Иаков 2384 N-PRI
ὄντα сущее 1510 V-PAP-APN
σιτία зерно 4621 N-APN
εἰς в 1519 PREP
Αἴγυπτον Египет 125 N-ASF
ἐξαπέστειλεν отослал 1821 V-AAI-3S
τοὺς  3588 T-APM
πατέρας отцов 3962 N-APM
ἡμῶν наших 2257 P-1GP
πρῶτον· [в] первый [раз]; 4412 ADV-S
13
καὶ и 2532 CONJ
ἐν во 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
δευτέρῳ второй [раз] 1208 A-DSM
ἀνεγνωρίσθη сделался узнаваем 319 V-API-3S
Ἰωσὴφ Иосиф 2501 N-PRI
τοῖς  3588 T-DPM
ἀδελφοῖς братьям 80 N-DPM
αὐτοῦ, его, 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
φανερὸν явный 5318 A-NSN
ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S
τῷ  3588 T-DSM
Φαραὼ фараону 5328 N-PRI
τὸ  3588 T-NSN
γένος род 1085 N-NSN
[τοῦ]  3588 T-GSM
Ἰωσήφ. Иосифа. 2501 N-PRI
14
ἀποστείλας Пославший 649 V-AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
Ἰωσὴφ Иосиф 2501 N-PRI
μετεκαλέσατο призвал 3333 V-AMI-3S
Ἰακὼβ Иакова 2384 N-PRI
τὸν  3588 T-ASM
πατέρα отца 3962 N-ASM
αὐτοῦ его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
πᾶσαν всю 3956 A-ASF
τὴν  3588 T-ASF
συγγένειαν родню 4772 N-ASF
ἐν в 1722 PREP
ψυχαῖς душах 5590 N-DPF
ἑβδομήκοντα семидесяти 1440 A-NUI
πέντε, пяти, 4002 A-NUI
15
καὶ и 2532 CONJ
κατέβη сошёл 2597 V-2AAI-3S
Ἰακὼβ Иаков 2384 N-PRI
εἰς в 1519 PREP
Αἴγυπτον. Египет. 125 N-ASF
καὶ И 2532 CONJ
ἐτελεύτησεν скончался 5053 V-AAI-3S
αὐτὸς сам 846 P-NSM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
πατέρες отцы 3962 N-NPM
ἡμῶν, наши, 2257 P-1GP
16
καὶ и 2532 CONJ
μετετέθησαν они были переложены 3346 V-API-3P
εἰς в 1519 PREP
Συχὲμ Сихем 4966 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐτέθησαν они были положены 5087 V-API-3P
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
μνήματι гробнице 3418 N-DSN
которую 3739 R-DSN
ὠνήσατο купил 5608 V-ADI-3S
Ἀβραὰμ Авраам 11 N-PRI
τιμῆς ценой 5092 N-GSF
ἀργυρίου серебра 694 N-GSN
παρὰ у 3844 PREP
τῶν  3588 T-GPM
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Ἑμμὼρ Эммора 1697 N-PRI
ἐν в 1722 PREP
Συχέμ. Сихеме. 4966 N-PRI
17
Καθὼς Как 2531 ADV
δὲ же 1161 CONJ
ἤγγιζεν приближалось 1448 V-IAI-3S
 3588 T-NSM
χρόνος время 5550 N-NSM
τῆς  3588 T-GSF
ἐπαγγελίας обещания 1860 N-GSF
ἧς которого 3739 R-GSF
ὡμολόγησεν пообещал 3670 V-AAI-3S
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τῷ  3588 T-DSM
Ἀβραάμ, Аврааму, 11 N-PRI
ηὔξησεν вырос 837 V-AAI-3S
 3588 T-NSM
λαὸς народ 2992 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπληθύνθη был умножен 4129 V-API-3S
ἐν в 1722 PREP
Αἰγύπτῳ, Египте, 125 N-DSF
18
ἄχρι до 891 ADV
οὗ которого [времени] 3739 R-GSM
ἀνέστη восстал 450 V-2AAI-3S
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
ἕτερος другой 2087 A-NSM
[ἐπ᾽ над 1909 PREP
Αἴγυπτον] Египтом 125 N-ASF
ὃς который 3739 R-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ᾔδει знал 1492 V-2LAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
Ἰωσήφ. Иосифа. 2501 N-PRI
19
οὗτος Этот 3778 D-NSM
κατασοφισάμενος употребивший ухищрение против 2686 V-ADP-NSM
τὸ  3588 T-ASN
γένος рода 1085 N-ASN
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
ἐκάκωσεν причинил зло 2559 V-AAI-3S
τοὺς  3588 T-APM
πατέρας отцам 3962 N-APM
[ἡμῶν] нашим 2257 P-1GP
τοῦ  3588 T-GSM
ποιεῖν [чтобы] делать 4160 V-PAN
τὰ  3588 T-APN
βρέφη младенцев 1025 N-APN
ἔκθετα выброшенных 1570 A-APN
αὐτῶν их 846 P-GPM
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
μὴ не 3361 PRT-N
ζῳογονεῖσθαι. оставаться в живых. 2225 V-PPN
20
ἐν В 1722 PREP
которое 3739 R-DSM
καιρῷ время 2540 N-DSM
ἐγεννήθη был рождён 1080 V-API-3S
Μωϋσῆς, Моисей, 3475 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἦν был 3739 V-IAI-3S
ἀστεῖος прекрасен 791 A-NSM
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ· [для] Бога; 2316 N-DSM
ὃς который 3739 R-NSM
ἀνετράφη был вскормлен 397 V-2API-3S
μῆνας месяца 3376 N-APM
τρεῖς три 5140 A-APM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
οἴκῳ доме 3624 N-DSM
τοῦ  3588 T-GSM
πατρός· отца; 3962 N-GSM
21
ἐκτεθέντος выброшенного 1620 V-APP-GSM
δὲ же 1161 CONJ
αὐτοῦ его 846 P-GSM
ἀνείλατο подняла 337 V-AMI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
 1510 T-NSF
θυγάτηρ дочь 2364 N-NSF
Φαραὼ фараона 5328 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἀνεθρέψατο вскормила 397 V-AMI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἑαυτῇ себе 1438 F-3DSF
εἰς в 1519 PREP
υἱόν. сына. 5207 N-ASM
22
καὶ И 2532 CONJ
ἐπαιδεύθη был воспитан 3811 V-API-3S
Μωϋσῆς Моисей 3475 N-NSM
[ἐν] во 1722 PREP
πάσῃ всей 3956 A-DSF
σοφίᾳ мудрости 4678 N-DSF
Αἰγυπτίων, Египтян, 124 A-GPM
ἦν был 3739 V-IAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
δυνατὸς сильный 1415 A-NSM
ἐν в 1722 PREP
λόγοις словах 3056 N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
ἔργοις делах 2041 N-DPN
αὐτοῦ. его. 846 P-GSM
23
Ὡς Как 5613 ADV
δὲ же 1161 CONJ
ἐπληροῦτο исполнилось 4137 V-IPI-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
τεσσερακονταετὴς сорокалетнее 5063 A-NSM
χρόνος, время, 5550 N-NSM
ἀνέβη взошло 305 V-2AAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν  3588 T-ASF
καρδίαν сердце 2588 N-ASF
αὐτοῦ его 846 P-GSM
ἐπισκέψασθαι присмотреть 1980 V-ADN
τοὺς  3588 T-APM
ἀδελφοὺς братьев 80 N-APM
αὐτοῦ его 846 P-GSM
τοὺς  3588 T-APM
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
Ἰσραήλ. Израиля. 2474 N-PRI
24
καὶ И 2532 CONJ
ἰδών увидевший 1492 V-2AAP-NSM
τινα кого-то 5100 X-ASM
ἀδικούμενον обижаемого 91 V-PPP-ASM
ἠμύνατο он защитил 292 V-ADI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
ἐκδίκησιν взыскание 1557 N-ASF
τῷ  3588 T-DSM
καταπονουμένῳ [за] мучимого 2669 V-PPP-DSM
πατάξας поразивший 3960 V-AAP-NSM
τὸν  3588 T-ASM
Αἰγύπτιον. Египтянина. 124 A-ASM
25
ἐνόμιζεν Он считал 3543 V-IAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
συνιέναι понимать 4920 V-PAN
τοὺς  3588 T-APM
ἀδελφοὺς братьев 80 N-APM
[αὐτοῦ] его 846 P-GSM
ὅτι что 3754 CONJ
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
διὰ через 1223 PREP
χειρὸς руку 5495 N-GSF
αὐτοῦ его 846 P-GSM
δίδωσιν даёт 1325 V-PAI-3S
σωτηρίαν спасение 4991 N-ASF
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
οἱ они 3588 T-NPM
δὲ же 1161 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
συνῆκαν. поняли. 4920 V-AAI-3P
26
τῇ  3588 T-DSF
τε  5037 PRT
ἐπιούσῃ [В] наступающий 1966 V-PAP-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ὤφθη был сделан видим 3700 V-API-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
μαχομένοις дерущимся 3164 V-PNP-DPM
καὶ и 2532 CONJ
συνήλλασσεν переиначивал 4900 V-IAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
εἰς в 1519 PREP
εἰρήνην мир 1515 N-ASF
εἰπών, сказавший, 2036 V-2AAP-NSM
Ἄνδρες, Мужи, 435 N-VPM
ἀδελφοί братья 80 N-NPM
ἐστε· вы есть; 1510 V-PAI-2P
ἱνατί зачем 2444 ADV-I
ἀδικεῖτε обижаете 91 V-PAI-2P
ἀλλήλους; друг друга? 240 C-APM
27
 3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
ἀδικῶν обижающий 94 V-PAP-NSM
τὸν  3588 T-ASM
πλησίον ближнего 4139 ADV
ἀπώσατο оттолкнул 683 V-ADI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
εἰπών, сказавший, 2036 V-2AAP-NSM
Τίς Кто 5100 I-NSM
σε тебя 4571 P-2AS
κατέστησεν поставил 2525 V-AAI-3S
ἄρχοντα начальника 758 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
δικαστὴν судью 1348 N-ASM
ἐφ᾽ над 1909 PREP
ἡμῶν; нами? 2257 P-1GP
28
μὴ Не 3361 PRT-N
ἀνελεῖν убить [ли] 337 V-2AAN
με меня 3165 P-1AS
σὺ ты 4771 P-2NS
θέλεις желаешь 2309 V-PAI-2S
ὃν каким 3739 R-ASM
τρόπον образом 5158 N-ASM
ἀνεῖλες ты убил 337 V-2AAI-2S
ἐχθὲς вчера 5504 ADV
τὸν  3588 T-ASM
Αἰγύπτιον; Египтянина? 124 A-ASM
29
ἔφυγεν Убежал 5343 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Μωϋσῆς Моисей 3475 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
λόγῳ слове 3056 N-DSM
τούτῳ, этом, 5129 D-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S
πάροικος поселенец 3941 A-NSM
ἐν в 1722 PREP
γῇ земле 1093 N-DSF
Μαδιάμ, Мадиам, 3099 N-PRI
οὗ где 3739 ADV
ἐγέννησεν родил 1080 V-AAI-3S
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
δύο. двух. 1417 A-NUI
30
Καὶ И 2532 CONJ
πληρωθέντων исполненных 4137 V-APP-GPN
ἐτῶν лет 2094 N-GPN
τεσσεράκοντα сорока́ 5062 A-NUI
ὤφθη был сделан видим 3700 V-API-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἐρήμῳ пустыне 2048 A-DSF
τοῦ  3588 T-GSN
ὄρους горы́ 3735 N-GSN
Σινᾶ Синай 4614 N-PRI
ἄγγελος ангел 32 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
φλογὶ пламени 5395 N-DSF
πυρὸς огня 4442 N-GSN
βάτου. терновника. 942 N-GSF
31
 3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
Μωϋσῆς Моисей 3475 N-NSM
ἰδὼν увидевший 1492 V-2AAP-NSM
ἐθαύμαζεν удивлялся 2296 V-AAI-3S
τὸ  3588 T-ASN
ὅραμα· виде́нию; 3705 N-ASN
προσερχομένου подходящего 4334 V-PNP-GSM
δὲ же 1161 CONJ
αὐτοῦ его 846 P-GSM
κατανοῆσαι поглядеть 2657 V-AAN
ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S
φωνὴ голос 5456 N-NSF
κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM
32
Ἐγὼ Я 1473 P-1NS
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τῶν  3588 T-GPM
πατέρων отцов 3962 N-GPM
σου, твоих, 4675 P-2GS
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
Ἀβραὰμ Авраама 11 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Ἰσαὰκ Исаака 2464 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Ἰακώβ. Иакова. 2384 N-PRI
ἔντρομος Трепетен 1790 A-NSM
δὲ же 1161 CONJ
γενόμενος сделавшийся 1096 V-2ADP-NSM
Μωϋσῆς Моисей 3475 N-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐτόλμα осмеливался 5111 V-IAI-3S
κατανοῆσαι. поглядеть. 2657 V-AAN
33
εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
αὐτῷ ему 846 P-DSM
 3588 T-NSM
κύριος, Господь, 2962 N-NSM
Λῦσον Развяжи 3089 V-AAM-2S
τὸ  3588 T-ASN
ὑπόδημα обувь 5266 N-ASN
τῶν  3588 T-GPM
ποδῶν ног 4228 N-GPM
σου, твоих, 4675 P-2GS
 3588 T-NSM
γὰρ ведь 1063 CONJ
τόπος место 5117 N-NSM
ἐφ᾽ на 1909 PREP
котором 3739 R-DSM
ἕστηκας стоишь 2476 V-RAI-2S
γῆ земля 1093 N-NSF
ἁγία святая 40 A-NSF
ἐστίν. есть. 1510 V-PAI-3S
34
ἰδὼν Увидевший 1492 V-2AAP-NSM
εἶδον Я увидел 1492 V-2AAI-1S
τὴν  3588 T-ASF
κάκωσιν бедствие 2561 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
λαοῦ народа 2992 N-GSM
μου Моего 3450 P-1GS
τοῦ которого 3588 T-GSM
ἐν в 1722 PREP
Αἰγύπτῳ, Египте, 125 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ  3588 T-GSM
στεναγμοῦ стон 4726 N-GSM
αὐτῶν их 846 P-GPM
ἤκουσα, Я услышал, 191 V-AAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
κατέβην Я сошёл 2597 V-2AAI-1S
ἐξελέσθαι изъять 1807 V-2AMN
αὐτούς· их; 846 P-APM
καὶ и 2532 CONJ
νῦν теперь 3568 ADV
δεῦρο [иди] сюда 1204 V-PAM-2S
ἀποστείλω пошлю 649 V-AAS-1S
σε тебя 4571 P-2AS
εἰς в 1519 PREP
Αἴγυπτον. Египет. 125 N-ASF
35
Τοῦτον Этого 5126 D-ASM
τὸν  3588 T-ASM
Μωϋσῆν, Моисея, 3475 N-ASM
ὃν [от] которого 3739 R-ASM
ἠρνήσαντο они отказались 720 V-ADI-3P
εἰπόντες, сказавшие, 2036 V-2AAP-NPM
Τίς Кто 5100 I-NSM
σε тебя 4571 P-2AS
κατέστησεν поставил 2525 V-AAI-3S
ἄρχοντα начальника 758 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
δικαστήν; судью? 1348 N-ASM
τοῦτον Этого 5126 D-ASM
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
[καὶ] и 2532 CONJ
ἄρχοντα начальника 758 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
λυτρωτὴν освободителя 3086 N-ASM
ἀπέσταλκεν послал 649 V-RAI-3S
σὺν с 4862 PREP
χειρὶ рукой 5495 N-DSF
ἀγγέλου ангела 32 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
ὀφθέντος сделанного видимого 3700 V-APP-GSM
αὐτῷ ему 846 P-DSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
βάτῳ. терновнике. 942 N-DSF
36
οὗτος Этот 3778 D-NSM
ἐξήγαγεν вывел 1806 V-2AAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
ποιήσας сделавший 4160 V-AAP-NSM
τέρατα чудеса 5059 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
σημεῖα знамения 4592 N-APN
ἐν в 1722 PREP
γῇ земле 1093 N-DSF
Αἰγύπτῳ Египте 125 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
Ἐρυθρᾷ Красном 2063 A-DSF
Θαλάσσῃ Море 2281 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἐρήμῳ пустыне 2048 A-DSF
ἔτη лет 2094 N-APN
τεσσεράκοντα. сорок. 5062 A-NUI
37
οὗτός Этот 3778 D-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
Μωϋσῆς Моисей 3475 N-NSM
 3588 T-NSM
εἴπας сказавший 2036 V-2AAP-NSM
τοῖς  3588 T-DPM
υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM
Ἰσραήλ, Израиля, 2474 N-PRI
Προφήτην Пророка 4396 N-ASM
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἀναστήσει воздвигнет 450 V-FAI-3S
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἐκ из 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPM
ἀδελφῶν братьев 80 N-GPM
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
ὡς как 5613 ADV
ἐμέ. меня. 1691 P-1AS
38
οὗτός Этот 3778 D-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
γενόμενος сделавшийся 1096 V-2ADP-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἐκκλησίᾳ собрании 1577 N-DSF
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἐρήμῳ пустыне 2048 A-DSF
μετὰ с 3326 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
ἀγγέλου ангелом 32 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
λαλοῦντος говорящим 2980 V-PAP-GSM
αὐτῷ ему 846 P-DSM
ἐν на 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ὄρει горе́ 3735 N-DSN
Σινᾶ Синай 4614 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τῶν  3588 T-GPM
πατέρων [из] отцов 3962 N-GPM
ἡμῶν, наших, 2257 P-1GP
ὃς который 3739 R-NSM
ἐδέξατο принял 1209 V-ADI-3S
λόγια слова́ 3051 N-APN
ζῶντα живущие 2198 V-PAP-APN
δοῦναι [чтобы] дать 1325 V-2AAN
ἡμῖν, нам, 2254 P-1DP
39
которому 3739 R-DSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἠθέλησαν пожелали 2309 V-AAI-3P
ὑπήκοοι послушные 5255 A-NPM
γενέσθαι сделаться 1096 V-2ADN
οἱ  3588 T-NPM
πατέρες отцы 3962 N-NPM
ἡμῶν наши 2257 P-1GP
ἀλλὰ но 235 CONJ
ἀπώσαντο оттолкнули 683 V-ADI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἐστράφησαν повернулись 4762 V-2API-3P
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
καρδίαις сердцах 2588 N-DPF
αὐτῶν их 846 P-GPM
εἰς в 1519 PREP
Αἴγυπτον, Египет, 125 N-ASF
40
εἰπόντες сказавшие 2036 V-2AAP-NPM
τῷ  3588 T-DSM
Ἀαρών, Аарону, 2 N-PRI
Ποίησον Сделай 4160 V-AAM-2S
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
θεοὺς богов 2316 N-APM
οἳ которые 3588 R-NPM
προπορεύσονται пойдут перед 4313 V-FDI-3P
ἡμῶν· нами; 2257 P-1GP
 3588 T-NSM
γὰρ ведь 1063 CONJ
Μωϋσῆς Моисей 3475 N-NSM
οὗτος, этот, 3778 D-NSM
ὃς который 3739 R-NSM
ἐξήγαγεν вывел 1806 V-2AAI-3S
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
ἐκ из 1537 PREP
γῆς земли́ 1093 N-GSF
Αἰγύπτου, Египта, 125 N-GSF
οὐκ не 3756 PRT-N
οἴδαμεν знаем 1492 V-RAI-1P
τί что 5100 I-NSN
ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S
αὐτῷ. ему. 846 P-DSM
41
καὶ И 2532 CONJ
ἐμοσχοποίησαν они сделали тельца 3447 V-AAI-3P
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
ἡμέραις дни 2250 N-DPF
ἐκείναις те 1565 D-DPF
καὶ и 2532 CONJ
ἀνήγαγον они вознесли 321 V-2AAI-3P-ATT
θυσίαν жертву 2378 N-ASF
τῷ  3588 T-DSN
εἰδώλῳ, идолу, 1497 N-DSN
καὶ и 2532 CONJ
εὐφραίνοντο они веселились 2165 V-IPI-3P
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPN
ἔργοις делах 2041 N-DPN
τῶν  3588 T-GPF
χειρῶν рук 5495 N-GPF
αὐτῶν. их. 846 P-GPM
42
ἔστρεψεν Повернулся 4762 V-AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
παρέδωκεν передал 3860 V-AAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
λατρεύειν служить 3000 V-PAN
τῇ  3588 T-DSF
στρατιᾷ воинству 4756 N-DSF
τοῦ  3588 T-GSM
οὐρανοῦ, неба, 3772 N-GSM
καθὼς как 2531 ADV
γέγραπται написано 1125 V-RPI-3S
ἐν в 1722 PREP
βίβλῳ книге 976 N-DSF
τῶν  3588 T-GPM
προφητῶν, пророков, 4396 N-GPM
Μὴ Не 3361 PRT-N
σφάγια закланных животных 4968 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
θυσίας жертвы 2378 N-APF
προσηνέγκατέ вы принесли 4374 V-AAI-2P
μοι Мне 3427 P-1DS
ἔτη [за] лет 2094 N-APN
τεσσεράκοντα сорок 5062 A-NUI
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἐρήμῳ, пустыне, 2048 A-DSF
οἶκος дом 3624 N-NSM
Ἰσραήλ; Израиль? 2474 N-PRI
43
καὶ И 2532 CONJ
ἀνελάβετε вы взяли 353 V-2AAI-2P
τὴν  3588 T-ASF
σκηνὴν шатёр 4633 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
Μολὸχ Молоха 3434 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-ASN
ἄστρον звезду 798 N-ASN
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ бога 2316 N-GSM
[ὑμῶν] вашего 5216 P-2GP
Ῥαιφάν, Рефана, 4481 N-PRI
τοὺς  3588 T-APM
τύπους изображения 5179 N-APM
οὓς которые 3775 R-APM
ἐποιήσατε вы сделали 4160 V-AAI-2P
προσκυνεῖν [чтобы] поклоняться 4352 V-PAN
αὐτοῖς· им; 846 P-DPM
καὶ и 2532 CONJ
μετοικιῶ переселю 3351 V-FAI-1S-ATT
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἐπέκεινα по ту сторону 1900 ADV
Βαβυλῶνος. Вавилона. 897 N-GSF
44
 1510 T-NSF
σκηνὴ Шатёр 4633 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSN
μαρτυρίου свидетельства 3142 N-GSN
ἦν был 3739 V-IAI-3S
τοῖς  3588 T-DPM
πατράσιν [у] отцов 3962 N-DPM
ἡμῶν наших 2257 P-1GP
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἐρήμῳ, пустыне, 2048 A-DSF
καθὼς как 2531 ADV
διετάξατο распорядился 1299 V-AMI-3S
 3588 T-NSM
λαλῶν Говорящий 2980 V-PAP-NSM
τῷ  3588 T-DSM
Μωϋσῇ Моисею 3475 N-DSM
ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN
αὐτὴν его 846 P-ASF
κατὰ по 2596 PREP
τὸν  3588 T-ASM
τύπον образу 5179 N-ASM
ὃν который 3739 R-ASM
ἑωράκει, он увидел, 3708 V-LAI-3S-ATT
45
ἣν который 3739 R-ASF
καὶ и 2532 CONJ
εἰσήγαγον ввели 1521 V-2AAI-3P
διαδεξάμενοι принявшие 1237 V-ADP-NPM
οἱ  3588 T-NPM
πατέρες отцы 3962 N-NPM
ἡμῶν наши 2257 P-1GP
μετὰ с 3326 PREP
Ἰησοῦ Иисусом 2424 N-GSM
ἐν во 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
κατασχέσει владении 2697 N-DSF
τῶν  3588 T-GPN
ἐθνῶν народов 1484 N-GPN
ὧν которых 3739 R-GPN
ἐξῶσεν вытолкнул 1856 V-AAI-3S
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἀπὸ от 575 PREP
προσώπου лица́ 4383 N-GSN
τῶν  3588 T-GPM
πατέρων отцов 3962 N-GPM
ἡμῶν наших 2257 P-1GP
ἕως до 2193 ADV
τῶν  3588 T-GPF
ἡμερῶν дней 2250 N-GPF
Δαυίδ, Давида, 1138 N-PRI
46
ὃς который 3739 R-NSM
εὗρεν нашёл 2147 V-2AAI-3S
χάριν благодать 5485 N-ASF
ἐνώπιον перед 1799 ADV
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Богом 2316 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ᾐτήσατο попросил 154 V-AMI-3S
εὑρεῖν найти 2147 V-2AAN
σκήνωμα обиталище 4638 N-ASN
τῷ  3588 T-DSM
οἴκῳ [в] доме 3624 N-DSM
Ἰακώβ. Иакова. 2384 N-PRI
47
Σολομῶν Соломон 4672 N-NSM
δὲ же 1161 CONJ
οἰκοδόμησεν построил 3618 V-AAI-3S
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
οἶκον. дом. 3624 N-ASM
48
ἀλλ᾽ Но 235 CONJ
οὐχ не 3756 PRT-N
 3588 T-NSM
ὕψιστος Высочайший 5310 A-NSM-S
ἐν в 1722 PREP
χειροποιήτοις рукотворном 5499 A-DPM
κατοικεῖ· обитает; 2730 V-PAI-3S
καθὼς как 2531 ADV
 3588 T-NSM
προφήτης пророк 4396 N-NSM
λέγει, говорит, 3004 V-PAI-3S
49
 3588 T-NSM
οὐρανός Небо 3772 N-NSM
μοι Мне 3427 P-1DS
θρόνος, престол, 2362 N-NSM
 1510 T-NSF
δὲ же 1161 CONJ
γῆ земля 1093 N-NSF
ὑποπόδιον подножие 5286 N-NSN
τῶν  3588 T-GPM
ποδῶν ног 4228 N-GPM
μου· Моих; 3450 P-1GS
ποῖον каковой 4169 I-ASM
οἶκον дом 3624 N-ASM
οἰκοδομήσετέ построите 3618 V-FAI-2P
μοι, Мне, 3427 P-1DS
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος, Господь, 2962 N-NSM
или 1510 PRT
τίς какое 5100 I-NSM
τόπος место 5117 N-NSM
τῆς  3588 T-GSF
καταπαύσεώς покоя 2663 N-GSF
μου; Моего? 3450 P-1GS
50
οὐχὶ [Разве] не 3780 PRT-I
 1510 T-NSF
χείρ рука 5495 N-NSF
μου Моя 3450 P-1GS
ἐποίησεν сделала 4160 V-AAI-3S
ταῦτα это 5023 D-APN
πάντα; всё? 3956 A-APN
51
Σκληροτράχηλοι Жёсткошеие 4644 A-VPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπερίτμητοι необрезанные 564 A-VPM
καρδίαις сердцами 2588 N-DPF
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς  3588 T-DPN
ὠσίν, ушами, 1510 N-DPN
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
ἀεὶ всегда 104 ADV
τῷ  3588 T-DSN
πνεύματι Духу 4151 N-DSN
τῷ  3588 T-DSN
ἁγίῳ Святому 40 A-DSN
ἀντιπίπτετε, противитесь, 496 V-PAI-2P
ὡς как 5613 ADV
οἱ  3588 T-NPM
πατέρες отцы 3962 N-NPM
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
ὑμεῖς. вы. 5210 P-2NP
52
τίνα Кого 5100 I-ASM
τῶν  3588 T-GPM
προφητῶν [из] пророков 4396 N-GPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐδίωξαν подвергли преследованиям 1377 V-AAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
πατέρες отцы 3962 N-NPM
ὑμῶν; ваши? 5216 P-2GP
καὶ И 2532 CONJ
ἀπέκτειναν они убили 615 V-AAI-3P
τοὺς  3588 T-APM
προκαταγγείλαντας предвозвестивших 4293 V-AAP-APM
περὶ о 4012 PREP
τῆς  3588 T-GSF
ἐλεύσεως приходе 1660 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSM
δικαίου Праведного 1342 A-GSM
οὗ Которого 3739 R-GSM
νῦν теперь 3568 ADV
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
προδόται предатели 4273 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
φονεῖς убийцы 5406 N-NPM
ἐγένεσθε, сделались, 1096 V-2ADI-2P
53
οἵτινες те, которые 3748 R-NPM
ἐλάβετε взяли 2983 V-2AAI-2P
τὸν  3588 T-ASM
νόμον закон 3551 N-ASM
εἰς в 1519 PREP
διαταγὰς распоряжениях 1296 N-APF
ἀγγέλων, ангелов, 32 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐφυλάξατε. сохранили. 5442 V-AAI-2P
54
Ἀκούοντες Слышащие 191 V-PAP-NPM
δὲ же 1161 CONJ
ταῦτα это 5023 D-APN
διεπρίοντο они разрывались 1282 V-IPI-3P
ταῖς  3588 T-DPF
καρδίαις сердцами 2588 N-DPF
αὐτῶν их 846 P-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἔβρυχον они скрежетали 1031 V-IAI-3P
τοὺς  3588 T-APM
ὀδόντας зубами 3599 N-APM
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτόν. него. 846 P-ASM
55
ὑπάρχων Пребывающий 5225 V-PAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
πλήρης полный 4134 A-NSM
πνεύματος Духа 4151 N-GSN
ἁγίου Святого 40 A-GSN
ἀτενίσας впившийся глазами 816 V-AAP-NSM
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
οὐρανὸν небо 3772 N-ASM
εἶδεν он увидел 1492 V-2AAI-3S
δόξαν славу 1391 N-ASF
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM
ἑστῶτα стоящего 2476 V-RAP-ASM
ἐκ с 1537 PREP
δεξιῶν справой [стороны́] 1188 A-GPM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ, [от] Бога, 2316 N-GSM
56
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν, он сказал, 2036 V-2AAI-3S
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
θεωρῶ вижу 2334 V-PAI-1S
τοὺς  3588 T-APM
οὐρανοὺς небеса 3772 N-APM
διηνοιγμένους раскрытые 1272 V-RPP-APM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
υἱὸν Сына 5207 N-ASM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
ἐκ с 1537 PREP
δεξιῶν справой [стороны́] 1188 A-GPM
ἑστῶτα стоящего 2476 V-RAP-ASM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ. [от] Бога. 2316 N-GSM
57
κράξαντες Закричавшие 2896 V-AAP-NPM
δὲ же 1161 CONJ
φωνῇ голосом 5456 N-DSF
μεγάλῃ громким 3173 A-DSF
συνέσχον они заткнули 4912 V-2AAI-3P
τὰ  3588 T-APN
ὦτα уши 3775 N-APN
αὐτῶν, их, 846 P-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ὥρμησαν они устремились 3729 V-AAI-3P
ὁμοθυμαδὸν единодушно 3661 ADV
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτόν, него, 846 P-ASM
58
καὶ и 2532 CONJ
ἐκβαλόντες выбросившие 1544 V-2AAP-NPM
ἔξω вне 1854 ADV
τῆς  3588 T-GSF
πόλεως го́рода 4172 N-GSF
ἐλιθοβόλουν. они побивали камнями. 3036 V-IAI-3P
καὶ И 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
μάρτυρες свидетели 3144 N-NPM
ἀπέθεντο отложили 659 V-2AMI-3P
τὰ  3588 T-APN
ἱμάτια одежды 2440 N-APN
αὐτῶν их 846 P-GPM
παρὰ у 3844 PREP
τοὺς  3588 T-APM
πόδας ног 4228 N-APM
νεανίου юноши 3494 N-GSM
καλουμένου называемого 2564 V-PPP-GSM
Σαύλου. Савлом. 4569 N-GSM
59
καὶ И 2532 CONJ
ἐλιθοβόλουν они побивали камнями 3036 V-IAI-3P
τὸν  3588 T-ASM
Στέφανον Стефана 4735 N-ASM
ἐπικαλούμενον взывающего 1941 V-PMP-ASM
καὶ и 2532 CONJ
λέγοντα, говорящего, 3004 V-PAP-ASM
Κύριε Господи 2962 N-VSM
Ἰησοῦ, Иисус, 2424 N-VSM
δέξαι прими 1209 V-ADM-2S
τὸ  3588 T-ASN
πνεῦμά дух 4151 N-ASN
μου. мой. 3450 P-1GS
60
θεὶς Преклонивший 5087 V-2AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
τὰ  3588 T-APN
γόνατα колени 1119 N-APN
ἔκραξεν он закричал 2896 V-AAI-3S
φωνῇ голосом 5456 N-DSF
μεγάλῃ, громким, 3173 A-DSF
Κύριε, Господи, 2962 N-VSM
μὴ не 3361 PRT-N
στήσῃς поставь 2476 V-AAS-2S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
ταύτην этот 3778 D-ASF
τὴν  3588 T-ASF
ἁμαρτίαν. грех. 266 N-ASF
καὶ И 2532 CONJ
τοῦτο это 5124 D-ASN
εἰπὼν сказавший 2036 V-2AAP-NSM
ἐκοιμήθη. он почил. 2837 V-API-3S
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Деяния апостолов, 7 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОЖЕРТВОВАТЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Библия говорит сегодня
  9. Комментарии Скоуфилда
  10. Комментарии Баркли
  11. Серия комментариев МакАртура
  12. Толкование Иоанна Златоуста
  13. Толкование Феофилакта Болгарского
  14. Новый Библейский Комментарий
  15. Лингвистический. Роджерс
  16. Комментарии Давида Стерна
  17. Ветхий Завет в Новом
  18. Комментарии Кузнецовой


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.