1 συμπληροῦσθαι быть исполняемым 4845 V-PPN πεντηκοστῆς Пятидесятницы 4005 N-GSF ἦσαν они были 1510 V-IAI-3P
2 ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S φερομένης несущегося 5342 V-PPP-GSF πνοῆς дуновения 4157 N-GSF βιαίας сильного 972 A-GSF ἐπλήρωσεν наполнил 4137 V-AAI-3S ἦσαν они были 1510 V-IAI-3P καθήμενοι· сидящие; 2521 V-PNP-NPM
3 ὤφθησαν были сделаны видимы 3700 V-API-3P διαμεριζόμεναι разделяющиеся 1266 V-PEP-NPF ἐκάθισεν он сел 2523 V-AAI-3S ἕκαστον каждого 1538 A-ASM αὐτῶν, [из] них, 846 P-GPM
4 ἐπλήσθησαν они были исполнены 4130 V-API-3P πνεύματος Духа 4151 N-GSN ἤρξαντο начали 756 V-ADI-3P λαλεῖν говорить 2980 V-PAN ἑτέραις [на] других 2087 A-DPF γλώσσαις языках 1100 N-DPF ἐδίδου давал 1325 V-IAI-3S ἀποφθέγγεσθαι провозглашать 669 V-PNN
5 Ἰερουσαλὴμ Иерусалим 2419 N-PRI κατοικοῦντες поселяющиеся 2730 V-PAP-NPM Ἰουδαῖοι, Иудеи, 2453 A-NPM εὐλαβεῖς благоговейные 2126 A-NPM παντὸς всякого 3956 A-GSN τῶν [которого] 3588 T-GPN οὐρανόν· небом; 3772 N-ASM
6 γενομένης случившегося 1096 V-2ADP-GSF συνῆλθεν сошлось 4905 V-2AAI-3S πλῆθος множество 4128 N-NSN συνεχύθη, было приведено в смятение, 4797 V-API-3S ἤκουον они слышали 191 V-IAI-3P ἕκαστος каждый 1538 A-NSM ἰδίᾳ [на] собственном 2398 A-DSF διαλέκτῳ наречии 1258 N-DSF λαλούντων произносящих 2980 V-PAP-GPM
7 ἐξίσταντο Изумлялись 1839 V-IMI-3P ἐθαύμαζον удивлялись 2296 V-IAI-3P λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM Οὐχ [разве] не 3756 PRT-N λαλοῦντες говорящие 2980 V-PAP-NPM Γαλιλαῖοι; Галилеяне? 1057 N-NPM
8 ἀκούομεν слышим 191 V-PAI-1P ἕκαστος каждый 1538 A-NSM ἰδίᾳ [на] собственном 2398 A-DSF διαλέκτῳ наречии 1258 N-DSF ἐγεννήθημεν; мы были рождены? 1080 V-API-1P
9 Πάρθοι Парфяне 3934 N-NPM Ἐλαμῖται, Эламиты, 1639 N-NPM κατοικοῦντες населяющие 2730 V-PAP-NPM Μεσοποταμίαν, Месопотамию, 3318 N-ASF Ἰουδαίαν Иудею 2449 N-ASF Καππαδοκίαν, Каппадокию, 2587 N-ASF
10 Φρυγίαν Фригию 5435 N-ASF Παμφυλίαν, Памфилию, 3828 N-ASF Αἴγυπτον Египет 125 N-ASF κατὰ по [окрестностям] 2596 PREP Κυρήνην, Кирены, 2957 N-ASF ἐπιδημοῦντες прибывающие 1927 V-PAP-NPM Ῥωμαῖοι, Римляне, 4514 A-NPM
11 Ἰουδαῖοί Иудеи 2453 A-NPM προσήλυτοι, прозелиты, 4339 N-NPM Κρῆτες Критяне 2912 N-NPM Ἄραβες, Аравитяне, 690 N-NPM ἀκούομεν слышим 191 V-PAI-1P λαλούντων произносящих 2980 V-PAP-GPM ἡμετέραις [на] наших 2251 S-1PDPF γλώσσαις языках 1100 N-DPF μεγαλεῖα величественное 3167 A-APN
12 ἐξίσταντο Изумлялись 1839 V-IMI-3P διηπόρουν, недоумевали, 1280 V-IAI-3P λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM θέλει желает 2309 V-PAI-3S
13 διαχλευάζοντες издевающиеся 5512 V-PAP-NPM ἔλεγον говорили 3004 V-IAI-3P Γλεύκους Сладким вином 1098 N-GSN μεμεστωμένοι наполнившиеся 3325 V-RPP-NPM εἰσίν. они есть. 1510 V-PAI-3P
14 Σταθεὶς Ставший 2476 V-APP-NSM ἕνδεκα одиннадцатью 1733 A-NUI ἐπῆρεν поднял 1869 V-AAI-3S ἀπεφθέγξατο провозгласил 669 V-ADI-3S Ἰουδαῖοι Иудеи 2453 A-VPM κατοικοῦντες населяющие 2730 V-PAP-NPM Ἰερουσαλὴμ Иерусалим 2419 N-PRI γνωστὸν известное 1110 A-NSN ἔστω пусть будет 1510 V-PAM-3S ἐνωτίσασθε вслушайтесь в 1801 V-ADM-2P
15 ὑπολαμβάνετε предполагаете 5274 V-PAI-2P μεθύουσιν, пьяны, 3184 V-PAI-3P
16 εἰρημένον сказанное 2046 V-RPP-NSN-ATT προφήτου пророка 4396 N-GSM
17 ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἐσχάταις последние 2078 A-DPF-S λέγει говорит 3004 V-PAI-3S ἐκχεῶ изолью 1632 V-FAI-1S πνεύματός Духа 4151 N-GSN προφητεύσουσιν будут пророчествовать 4395 V-FAI-3P θυγατέρες дочери 2364 N-NPF νεανίσκοι юноши 3495 N-NPM ὁράσεις виде́ния 3706 N-APF ὄψονται, увидят, 3700 V-FDI-3P πρεσβύτεροι старцы 4245 A-NPM-C ἐνυπνίοις сновидениями 1798 N-DPN ἐνυπνιασθήσονται· будут грезить во сне; 1797 V-FPI-3P
18 ἐκχεῶ изолью 1632 V-FAI-1S πνεύματός Духа 4151 N-GSN προφητεύσουσιν. будут пророчествовать. 4395 V-FAI-3P
19 σημεῖα знамения 4592 N-APN ἀτμίδα воспарение 822 N-ASF
20 μεταστραφήσεται будет превращено 3344 V-2FPI-3S ἐλθεῖν прийти 2064 V-2AAN κυρίου Го́спода 2962 N-GSM μεγάλην великий 3173 A-ASF ἐπιφανῆ. явственный. 2016 A-ASF
21 ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἐπικαλέσηται призовёт 1941 V-AMS-3S κυρίου Го́спода 2962 N-GSM σωθήσεται. будет спасён. 4982 V-FPI-3S
22 Ἰσραηλῖται, Израильтяне, 2475 N-VPM ἀκούσατε послушайте 191 V-AAM-2P Ναζωραῖον, Назорея, 3480 N-ASM ἀποδεδειγμένον указанного 584 V-RPP-ASM δυνάμεσι силами 1411 N-DPF τέρασι чудесами 5059 N-DPN σημείοις знамениями 4592 N-DPN ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S οἴδατε, знаете, 1492 V-RAI-2P
23 ὡρισμένῃ [по] определённому 3724 V-RPP-DSF προγνώσει промыслу 4268 N-DSF ἔκδοτον выданного 1560 A-ASM ἀνόμων беззаконных 459 A-GPM προσπήξαντες пригвоздившие 4362 V-AAP-NPM ἀνείλατε, вы убили, 337 V-AAI-2P
24 ἀνέστησεν воскресил 450 V-AAI-3S λύσας разрушивший 3089 V-AAP-NSM ὠδῖνας родовые му́ки 5604 N-APF θανάτου, смерти, 2288 N-GSM δυνατὸν возможно 1415 A-NSN κρατεῖσθαι быть удерживаемым 2902 V-PPN
25 λέγει говорит 3004 V-PAI-3S εἰς в [отношении] 1519 PREP Προορώμην Я провидел 4308 V-IMI-1S κύριον Го́спода 2962 N-ASM παντός, всякое [время], 3956 A-GSM δεξιῶν правой [стороны́ от] 1188 A-GPM ἐστιν Он есть 1510 V-PAI-3S σαλευθῶ. был поколеблен я. 4531 V-APS-1S
26 ηὐφράνθη развеселилось 2165 V-API-3S ἠγαλλιάσατο возликовал 21 V-ADI-3S κατασκηνώσει поселится 2681 V-FAI-3S ἐλπίδι· надежде; 1680 N-DSF
27 ἐγκαταλείψεις оставишь 1459 V-FAI-2S δώσεις дашь 1325 V-FAI-2S ὅσιόν благочестивому 3741 A-ASM ἰδεῖν увидеть 1492 V-2AAN διαφθοράν. уничтожение. 1312 N-ASF
28 ἐγνώρισάς Ты дал познать 1107 V-AAI-2S πληρώσεις наполнишь 4137 V-FAI-2S εὐφροσύνης весельем 2167 N-GSF προσώπου лицом 4383 N-GSN
29 ἀδελφοί, братья, 80 N-VPM ἐξὸν позволяющееся 1832 V-PAP-NSN εἰπεῖν сказать 2036 V-2AAN παρρησίας уверенностью 3954 N-GSF πατριάρχου патриархе 3966 N-GSM Δαυίδ, Давиде, 1138 N-PRI ἐτελεύτησεν он скончался 5053 V-AAI-3S ἐτάφη он был погребён 2290 V-2API-3S μνῆμα гробница 3418 N-NSN ταύτης· этого; 3778 D-GSF
30 προφήτης пророк 4396 N-NSM ὑπάρχων, пребывающий, 5225 V-PAP-NSM εἰδὼς знающий 1492 V-RAP-NSM ὤμοσεν поклялся 3660 V-AAI-3S καθίσαι посадить 2523 V-AAN θρόνον престол 2362 N-ASM
31 προϊδὼν предувидевший 4275 V-2AAP-NSM ἐλάλησεν он сказал 2980 V-AAI-3S ἀναστάσεως воскресении 386 N-GSF Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM ἐγκατελείφθη был оставлен Он 1459 V-API-3S εἶδεν увидела 1492 V-2AAI-3S διαφθοράν. уничтожение. 1312 N-ASF
32 ἀνέστησεν воскресил 450 V-AAI-3S μάρτυρες. свидетели. 3144 N-NPM
33 δεξιᾷ Правой [рукой] 1188 A-DSF ὑψωθεὶς возвышенный 5312 V-APP-NSM ἐπαγγελίαν обещание 1860 N-ASF πνεύματος Духа 4151 N-GSN λαβὼν принявший 2983 V-2AAP-NSM ἐξέχεεν Он излил 1632 V-AAI-3S βλέπετε видите 991 V-PAI-2P ἀκούετε. слышите. 191 V-PAI-2P
34 ἀνέβη взошёл 305 V-2AAI-3S οὐρανούς, небеса, 3772 N-APM λέγει говорит 3004 V-PAI-3S Εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM δεξιῶν правой [стороны́ от] 1188 A-GPM
35 ἐχθρούς врагов 2190 A-APM ὑποπόδιον [в] подножие 5286 N-ASN
36 ἀσφαλῶς Неколебимо 806 ADV γινωσκέτω пусть знает 1097 V-PAM-3S Ἰσραὴλ Израиль 2474 N-PRI κύριον Го́спода 2962 N-ASM Χριστὸν Христа 5547 N-ASM ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S ἐσταυρώσατε. распяли. 4717 V-AAI-2P
37 Ἀκούσαντες Услышавшие 191 V-AAP-NPM κατενύγησαν они были пронзены [в] 2660 V-2API-3P καρδίαν, сердце, 2588 N-ASF εἶπόν они сказали 2036 V-2AAI-3P λοιποὺς остальным 3062 A-APM ἀποστόλους, апостолам, 652 N-APM ποιήσωμεν, мы сделаем, 4160 V-AAS-1P ἀδελφοί; братья? 80 N-VPM
38 Μετανοήσατε, Покайтесь, 3340 V-AAM-2P [φησίν,] говорит, 5346 V-PAI-3S βαπτισθήτω пусть будет крещён 907 V-APM-3S ἕκαστος каждый 1538 A-NSM Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM ἄφεσιν прощение 859 N-ASF ἁμαρτιῶν грехов 266 N-GPF λήμψεσθε полу́чите 2983 V-FDI-2P πνεύματος· Духа; 4151 N-GSN
39 ἐπαγγελία обещание 1860 N-NSF ὅσους скольких 3745 K-APM προσκαλέσηται подзовёт 4341 V-ADS-3S κύριος Господь 2962 N-NSM
40 ἑτέροις Другими 2087 A-DPM λόγοις словами 3056 N-DPM πλείοσιν очень многочисленными 4119 A-DPM-C διεμαρτύρατο, он засвидетельствовал, 1263 V-ADI-3S παρεκάλει увещевал 3870 V-IAI-3S λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM Σώθητε Будьте спасены 4982 V-APM-2P γενεᾶς поколения 1074 N-GSF σκολιᾶς кривого 4646 A-GSF ταύτης. этого. 3778 D-GSF
41 ἀποδεξάμενοι принявшие 588 V-ADP-NPM ἐβαπτίσθησαν, были крещены, 907 V-API-3P προσετέθησαν были прибавлены 4369 V-API-3P ὡσεὶ приблизительно 5616 ADV τρισχίλιαι. три тысячи. 5153 A-NPF
42 ἦσαν Они были 1510 V-IAI-3P προσκαρτεροῦντες придерживающиеся 4342 V-PAP-NPM ἀποστόλων апостолов 652 N-GPM κοινωνίᾳ, общности, 2842 N-DSF κλάσει преломления 2800 N-DSF προσευχαῖς. молитв. 4335 N-DPF
43 Ἐγίνετο Делался 1096 V-INI-3S πάσῃ [во] всякой 3956 A-DSF σημεῖα знамения 4592 N-NPN ἀποστόλων апостолов 652 N-GPM ἐγίνετο. делались. 1096 V-INI-3S
44 πιστεύοντες верящие 4100 V-PAP-NPM αὐτὸ одном месте 846 P-ASN εἶχον имели 2192 V-IAI-3P
45 κτήματα приобретения 2933 N-APN ὑπάρξεις имущества 5223 N-APF ἐπίπρασκον продавали 4097 V-IAI-3P διεμέριζον разделяли 1266 V-IAI-3P εἶχεν· имел; 2192 V-IAI-3S
46 προσκαρτεροῦντες придерживающиеся 4342 V-PAP-NPM ὁμοθυμαδὸν единодушно 3661 ADV κλῶντές преломляющие 2806 V-PAP-NPM μετελάμβανον они принимали 3335 V-IAI-3P ἀγαλλιάσει ликовании 20 N-DSF ἀφελότητι простоте 858 N-DSF καρδίας, се́рдца, 2588 N-GSF
47 αἰνοῦντες хвалящие 134 V-PAP-NPM ἔχοντες имеющие 2192 V-PAP-NPM χάριν благодать 5485 N-ASF κύριος Господь 2962 N-NSM προσετίθει прибавлял 4369 V-IAI-3S σῳζομένους спасаемых 4982 V-PPP-APM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Деяния святых апостолов, 2 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.