Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Деяния 2 Деяния апостолов 2 глава

1
Καὶ И 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
συμπληροῦσθαι быть исполняемым 4845 V-PPN
τὴν  3588 T-ASF
ἡμέραν день 2250 N-ASF
τῆς  3588 T-GSF
πεντηκοστῆς Пятидесятницы 4005 N-GSF
ἦσαν они были 1510 V-IAI-3P
πάντες все 3956 A-NPM
ὁμοῦ вместе 3674 ADV
ἐπὶ при 1909 PREP
τὸ  3588 T-ASN
αὐτό. том же. 846 P-ASN
2
καὶ И 2532 CONJ
ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S
ἄφνω внезапно 869 ADV
ἐκ с 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
ἦχος шум 2279 N-NSM
ὥσπερ как 5618 ADV
φερομένης несущегося 5342 V-PPP-GSF
πνοῆς дуновения 4157 N-GSF
βιαίας сильного 972 A-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπλήρωσεν наполнил 4137 V-AAI-3S
ὅλον весь 3650 A-ASM
τὸν  3588 T-ASM
οἶκον дом 3624 N-ASM
οὗ где 3739 ADV
ἦσαν они были 1510 V-IAI-3P
καθήμενοι· сидящие; 2521 V-PNP-NPM
3
καὶ и 2532 CONJ
ὤφθησαν были сделаны видимы 3700 V-API-3P
αὐτοῖς им 846 P-DPM
διαμεριζόμεναι разделяющиеся 1266 V-PEP-NPF
γλῶσσαι языки 1100 N-NPF
ὡσεὶ будто 5616 ADV
πυρός, огня, 4442 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐκάθισεν он сел 2523 V-AAI-3S
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ἕνα одного 1520 A-ASM
ἕκαστον каждого 1538 A-ASM
αὐτῶν, [из] них, 846 P-GPM
4
καὶ и 2532 CONJ
ἐπλήσθησαν они были исполнены 4130 V-API-3P
πάντες все 3956 A-NPM
πνεύματος Духа 4151 N-GSN
ἁγίου, Святого, 40 A-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἤρξαντο начали 756 V-ADI-3P
λαλεῖν говорить 2980 V-PAN
ἑτέραις [на] других 2087 A-DPF
γλώσσαις языках 1100 N-DPF
καθὼς как 2531 ADV
τὸ  3588 T-NSN
πνεῦμα Дух 4151 N-NSN
ἐδίδου давал 1325 V-IAI-3S
ἀποφθέγγεσθαι провозглашать 669 V-PNN
αὐτοῖς. им. 846 P-DPM
5
Ἦσαν Были 1510 V-IAI-3P
δὲ же 1161 CONJ
εἰς в 1519 PREP
Ἰερουσαλὴμ Иерусалим 2419 N-PRI
κατοικοῦντες поселяющиеся 2730 V-PAP-NPM
Ἰουδαῖοι, Иудеи, 2453 A-NPM
ἄνδρες мужи 435 N-NPM
εὐλαβεῖς благоговейные 2126 A-NPM
ἀπὸ от 575 PREP
παντὸς всякого 3956 A-GSN
ἔθνους народа 1484 N-GSN
τῶν [которого] 3588 T-GPN
ὑπὸ под 5259 PREP
τὸν  3588 T-ASM
οὐρανόν· небом; 3772 N-ASM
6
γενομένης случившегося 1096 V-2ADP-GSF
δὲ же 1161 CONJ
τῆς  3588 T-GSF
φωνῆς звука 5456 N-GSF
ταύτης этого 3778 D-GSF
συνῆλθεν сошлось 4905 V-2AAI-3S
τὸ  3588 T-NSN
πλῆθος множество 4128 N-NSN
καὶ и 2532 CONJ
συνεχύθη, было приведено в смятение, 4797 V-API-3S
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἤκουον они слышали 191 V-IAI-3P
εἷς один 1519 A-NSM
ἕκαστος каждый 1538 A-NSM
τῇ  3588 T-DSF
ἰδίᾳ [на] собственном 2398 A-DSF
διαλέκτῳ наречии 1258 N-DSF
λαλούντων произносящих 2980 V-PAP-GPM
αὐτῶν. их. 846 P-GPM
7
ἐξίσταντο Изумлялись 1839 V-IMI-3P
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ἐθαύμαζον удивлялись 2296 V-IAI-3P
λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM
Οὐχ [разве] не 3756 PRT-N
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἅπαντες все 537 A-NPM
οὗτοί эти 3778 D-NPM
εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
λαλοῦντες говорящие 2980 V-PAP-NPM
Γαλιλαῖοι; Галилеяне? 1057 N-NPM
8
καὶ И 2532 CONJ
πῶς как 4459 ADV-I
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
ἀκούομεν слышим 191 V-PAI-1P
ἕκαστος каждый 1538 A-NSM
τῇ  3588 T-DSF
ἰδίᾳ [на] собственном 2398 A-DSF
διαλέκτῳ наречии 1258 N-DSF
ἡμῶν нашем 2257 P-1GP
ἐν в 1722 PREP
котором 1510 R-DSF
ἐγεννήθημεν; мы были рождены? 1080 V-API-1P
9
Πάρθοι Парфяне 3934 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
Μῆδοι Мидяне 3370 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
Ἐλαμῖται, Эламиты, 1639 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
κατοικοῦντες населяющие 2730 V-PAP-NPM
τὴν  3588 T-ASF
Μεσοποταμίαν, Месопотамию, 3318 N-ASF
Ἰουδαίαν Иудею 2449 N-ASF
τε  5037 PRT
καὶ и 2532 CONJ
Καππαδοκίαν, Каппадокию, 2587 N-ASF
Πόντον Понт 4195 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
Ἀσίαν, Азию, 773 N-ASF
10
Φρυγίαν Фригию 5435 N-ASF
τε  5037 PRT
καὶ и 2532 CONJ
Παμφυλίαν, Памфилию, 3828 N-ASF
Αἴγυπτον Египет 125 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὰ  3588 T-APN
μέρη пределы 3313 N-APN
τῆς  3588 T-GSF
Λιβύης Ливии 3033 N-GSF
τῆς  3588 T-GSF
κατὰ по [окрестностям] 2596 PREP
Κυρήνην, Кирены, 2957 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
ἐπιδημοῦντες прибывающие 1927 V-PAP-NPM
Ῥωμαῖοι, Римляне, 4514 A-NPM
11
Ἰουδαῖοί Иудеи 2453 A-NPM
τε  5037 PRT
καὶ и 2532 CONJ
προσήλυτοι, прозелиты, 4339 N-NPM
Κρῆτες Критяне 2912 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
Ἄραβες, Аравитяне, 690 N-NPM
ἀκούομεν слышим 191 V-PAI-1P
λαλούντων произносящих 2980 V-PAP-GPM
αὐτῶν их 846 P-GPM
ταῖς  3588 T-DPF
ἡμετέραις [на] наших 2251 S-1PDPF
γλώσσαις языках 1100 N-DPF
τὰ  3588 T-APN
μεγαλεῖα величественное 3167 A-APN
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM
12
ἐξίσταντο Изумлялись 1839 V-IMI-3P
δὲ же 1161 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
διηπόρουν, недоумевали, 1280 V-IAI-3P
ἄλλος друг 243 A-NSM
πρὸς к 4314 PREP
ἄλλον другу 243 A-ASM
λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM
Τί Что 5100 I-NSN
θέλει желает 2309 V-PAI-3S
τοῦτο это 5124 D-ASN
εἶναι; быть? 1510 V-PAN
13
ἕτεροι Другие 2087 A-NPM
δὲ же 1161 CONJ
διαχλευάζοντες издевающиеся 5512 V-PAP-NPM
ἔλεγον говорили 3004 V-IAI-3P
ὅτι что 3754 CONJ
Γλεύκους Сладким вином 1098 N-GSN
μεμεστωμένοι наполнившиеся 3325 V-RPP-NPM
εἰσίν. они есть. 1510 V-PAI-3P
14
Σταθεὶς Ставший 2476 V-APP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
Πέτρος Пётр 4074 N-NSM
σὺν с 4862 PREP
τοῖς  3588 T-DPM
ἕνδεκα одиннадцатью 1733 A-NUI
ἐπῆρεν поднял 1869 V-AAI-3S
τὴν  3588 T-ASF
φωνὴν голос 5456 N-ASF
αὐτοῦ его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπεφθέγξατο провозгласил 669 V-ADI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Ἄνδρες Мужи 435 N-VPM
Ἰουδαῖοι Иудеи 2453 A-VPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
κατοικοῦντες населяющие 2730 V-PAP-NPM
Ἰερουσαλὴμ Иерусалим 2419 N-PRI
πάντες, все, 3956 A-NPM
τοῦτο это 5124 D-NSN
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
γνωστὸν известное 1110 A-NSN
ἔστω пусть будет 1510 V-PAM-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐνωτίσασθε вслушайтесь в 1801 V-ADM-2P
τὰ  3588 T-APN
ῥήματά слова́ 4487 N-APN
μου. мои. 3450 P-1GS
15
οὐ Не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
ὡς как 5613 ADV
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
ὑπολαμβάνετε предполагаете 5274 V-PAI-2P
οὗτοι эти 3778 D-NPM
μεθύουσιν, пьяны, 3184 V-PAI-3P
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
ὥρα час 5610 N-NSF
τρίτη третий 5154 A-NSF
τῆς  3588 T-GSF
ἡμέρας, дня, 2250 N-GSF
16
ἀλλὰ но 235 CONJ
τοῦτό это 5124 D-NSN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
τὸ  3588 T-NSN
εἰρημένον сказанное 2046 V-RPP-NSN-ATT
διὰ через 1223 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
προφήτου пророка 4396 N-GSM
Ἰωήλ, Иоиля, 2493 N-PRI
17
Καὶ И 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
ἐσχάταις последние 2078 A-DPF-S
ἡμέραις, дни, 2250 N-DPF
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
 3588 T-NSM
θεός, Бог, 2316 N-NSM
ἐκχεῶ изолью 1632 V-FAI-1S
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
πνεύματός Духа 4151 N-GSN
μου Моего 3450 P-1GS
ἐπὶ на 1909 PREP
πᾶσαν всякую 3956 A-ASF
σάρκα, плоть, 4561 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
προφητεύσουσιν будут пророчествовать 4395 V-FAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
αἱ  3588 T-NPF
θυγατέρες дочери 2364 N-NPF
ὑμῶν, ваши, 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
νεανίσκοι юноши 3495 N-NPM
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
ὁράσεις виде́ния 3706 N-APF
ὄψονται, увидят, 3700 V-FDI-3P
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
πρεσβύτεροι старцы 4245 A-NPM-C
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
ἐνυπνίοις сновидениями 1798 N-DPN
ἐνυπνιασθήσονται· будут грезить во сне; 1797 V-FPI-3P
18
καί и 2532 CONJ
γε  1065 PRT
ἐπὶ на 1909 PREP
τοὺς  3588 T-APM
δούλους рабов 1401 N-APM
μου Моих 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τὰς  3588 T-APF
δούλας рабынь 1399 N-APF
μου Моих 3450 P-1GS
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
ἡμέραις дни 2250 N-DPF
ἐκείναις те 1565 D-DPF
ἐκχεῶ изолью 1632 V-FAI-1S
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
πνεύματός Духа 4151 N-GSN
μου, Моего, 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
προφητεύσουσιν. будут пророчествовать. 4395 V-FAI-3P
19
καὶ И 2532 CONJ
δώσω дам 1325 V-FAI-1S
τέρατα чудеса 5059 N-APN
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
οὐρανῷ небе 3772 N-DSM
ἄνω наверху 507 ADV
καὶ и 2532 CONJ
σημεῖα знамения 4592 N-APN
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς  3588 T-GSF
γῆς земле 1093 N-GSF
κάτω, внизу, 2736 ADV
αἷμα кровь 129 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
πῦρ огонь 4442 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
ἀτμίδα воспарение 822 N-ASF
καπνοῦ· дыма; 2586 N-GSM
20
 3588 T-NSM
ἥλιος солнце 2246 N-NSM
μεταστραφήσεται будет превращено 3344 V-2FPI-3S
εἰς в 1519 PREP
σκότος тьму 4655 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
σελήνη луна 4582 N-NSF
εἰς в 1519 PREP
αἷμα кровь 129 N-ASN
πρὶν прежде 4250 ADV
ἐλθεῖν прийти 2064 V-2AAN
ἡμέραν день 2250 N-ASF
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τὴν  3588 T-ASF
μεγάλην великий 3173 A-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιφανῆ. явственный. 2016 A-ASF
21
καὶ И 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
πᾶς всякий 3956 A-NSM
ὃς который 3739 R-NSM
ἂν  302 PRT
ἐπικαλέσηται призовёт 1941 V-AMS-3S
τὸ  3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
σωθήσεται. будет спасён. 4982 V-FPI-3S
22
Ἄνδρες Мужи 435 N-VPM
Ἰσραηλῖται, Израильтяне, 2475 N-VPM
ἀκούσατε послушайте 191 V-AAM-2P
τοὺς  3588 T-APM
λόγους слова́ 3056 N-APM
τούτους· эти; 5128 D-APM
Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM
τὸν  3588 T-ASM
Ναζωραῖον, Назорея, 3480 N-ASM
ἄνδρα Мужа 435 N-ASM
ἀποδεδειγμένον указанного 584 V-RPP-ASM
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
εἰς для 1519 PREP
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
δυνάμεσι силами 1411 N-DPF
καὶ и 2532 CONJ
τέρασι чудесами 5059 N-DPN
καὶ и 2532 CONJ
σημείοις знамениями 4592 N-DPN
οἷς которыми 3739 R-DPN
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
δι᾽ через 1223 PREP
αὐτοῦ Него 846 P-GSM
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἐν в 1722 PREP
μέσῳ середине 3319 A-DSN
ὑμῶν, вас, 5216 P-2GP
καθὼς как 2531 ADV
αὐτοὶ сами 846 P-NPM
οἴδατε, знаете, 1492 V-RAI-2P
23
τοῦτον Этого 5126 D-ASM
τῇ  3588 T-DSF
ὡρισμένῃ [по] определённому 3724 V-RPP-DSF
βουλῇ совету 1012 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
προγνώσει промыслу 4268 N-DSF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἔκδοτον выданного 1560 A-ASM
διὰ через 1223 PREP
χειρὸς руку 5495 N-GSF
ἀνόμων беззаконных 459 A-GPM
προσπήξαντες пригвоздившие 4362 V-AAP-NPM
ἀνείλατε, вы убили, 337 V-AAI-2P
24
ὃν Которого 3739 R-ASM
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἀνέστησεν воскресил 450 V-AAI-3S
λύσας разрушивший 3089 V-AAP-NSM
τὰς  3588 T-APF
ὠδῖνας родовые му́ки 5604 N-APF
τοῦ  3588 T-GSM
θανάτου, смерти, 2288 N-GSM
καθότι так как 2530 ADV
οὐκ не 3756 PRT-N
ἦν было 3739 V-IAI-3S
δυνατὸν возможно 1415 A-NSN
κρατεῖσθαι быть удерживаемым 2902 V-PPN
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ὑπ᾽ от 5259 PREP
αὐτοῦ· неё; 846 P-GSM
25
Δαυὶδ Давид 1138 N-PRI
γὰρ ведь 1063 CONJ
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
εἰς в [отношении] 1519 PREP
αὐτόν, Его, 846 P-ASM
Προορώμην Я провидел 4308 V-IMI-1S
τὸν  3588 T-ASM
κύριον Го́спода 2962 N-ASM
ἐνώπιόν передо 1799 ADV
μου мной 3450 P-1GS
διὰ через 1223 PREP
παντός, всякое [время], 3956 A-GSM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐκ с 1537 PREP
δεξιῶν правой [стороны́ от] 1188 A-GPM
μού меня 3450 P-1GS
ἐστιν Он есть 1510 V-PAI-3S
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
σαλευθῶ. был поколеблен я. 4531 V-APS-1S
26
διὰ Из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
ηὐφράνθη развеселилось 2165 V-API-3S
 1510 T-NSF
καρδία сердце 2588 N-NSF
μου моё 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ἠγαλλιάσατο возликовал 21 V-ADI-3S
 1510 T-NSF
γλῶσσά язык 1100 N-NSF
μου, мой, 3450 P-1GS
ἔτι ещё 2089 ADV
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
σάρξ плоть 4561 N-NSF
μου моя 3450 P-1GS
κατασκηνώσει поселится 2681 V-FAI-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
ἐλπίδι· надежде; 1680 N-DSF
27
ὅτι что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐγκαταλείψεις оставишь 1459 V-FAI-2S
τὴν  3588 T-ASF
ψυχήν душу 5590 N-ASF
μου мою 3450 P-1GS
εἰς в 1519 PREP
ᾅδην, аду, 86 N-ASM
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
δώσεις дашь 1325 V-FAI-2S
τὸν  3588 T-ASM
ὅσιόν благочестивому 3741 A-ASM
σου Твоему 4675 P-2GS
ἰδεῖν увидеть 1492 V-2AAN
διαφθοράν. уничтожение. 1312 N-ASF
28
ἐγνώρισάς Ты дал познать 1107 V-AAI-2S
μοι мне 3427 P-1DS
ὁδοὺς пути 3598 N-APF
ζωῆς, жизни, 2222 N-GSF
πληρώσεις наполнишь 4137 V-FAI-2S
με меня 3165 P-1AS
εὐφροσύνης весельем 2167 N-GSF
μετὰ с 3326 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
προσώπου лицом 4383 N-GSN
σου. Твоим. 4675 P-2GS
29
Ἄνδρες Мужи 435 N-VPM
ἀδελφοί, братья, 80 N-VPM
ἐξὸν позволяющееся 1832 V-PAP-NSN
εἰπεῖν сказать 2036 V-2AAN
μετὰ с 3326 PREP
παρρησίας уверенностью 3954 N-GSF
πρὸς к 4314 PREP
ὑμᾶς вам 5209 P-2AP
περὶ о 4012 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
πατριάρχου патриархе 3966 N-GSM
Δαυίδ, Давиде, 1138 N-PRI
ὅτι что 3754 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
ἐτελεύτησεν он скончался 5053 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἐτάφη он был погребён 2290 V-2API-3S
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
μνῆμα гробница 3418 N-NSN
αὐτοῦ его 846 P-GSM
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐν у 1722 PREP
ἡμῖν нас 2254 P-1DP
ἄχρι до 891 ADV
τῆς  3588 T-GSF
ἡμέρας дня 2250 N-GSF
ταύτης· этого; 3778 D-GSF
30
προφήτης пророк 4396 N-NSM
οὖν итак 3767 CONJ
ὑπάρχων, пребывающий, 5225 V-PAP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
εἰδὼς знающий 1492 V-RAP-NSM
ὅτι что 3754 CONJ
ὅρκῳ клятвой 3727 N-DSM
ὤμοσεν поклялся 3660 V-AAI-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἐκ из 1537 PREP
καρποῦ плода 2590 N-GSM
τῆς  3588 T-GSF
ὀσφύος бедра 3751 N-GSF
αὐτοῦ его 846 P-GSM
καθίσαι посадить 2523 V-AAN
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν  3588 T-ASM
θρόνον престол 2362 N-ASM
αὐτοῦ, его, 846 P-GSM
31
προϊδὼν предувидевший 4275 V-2AAP-NSM
ἐλάλησεν он сказал 2980 V-AAI-3S
περὶ о 4012 PREP
τῆς  3588 T-GSF
ἀναστάσεως воскресении 386 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
ὅτι что 3754 CONJ
οὔτε и не 3777 CONJ-N
ἐγκατελείφθη был оставлен Он 1459 V-API-3S
εἰς в 1519 PREP
ᾅδην аду 86 N-ASM
οὔτε и не 3777 CONJ-N
 1510 T-NSF
σὰρξ плоть 4561 N-NSF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
εἶδεν увидела 1492 V-2AAI-3S
διαφθοράν. уничтожение. 1312 N-ASF
32
τοῦτον Этого 5126 D-ASM
τὸν  3588 T-ASM
Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM
ἀνέστησεν воскресил 450 V-AAI-3S
 3588 T-NSM
θεός, Бог, 2316 N-NSM
οὗ которого 3739 R-GSM
πάντες все 3956 A-NPM
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
ἐσμεν есть 1510 V-PAI-1P
μάρτυρες. свидетели. 3144 N-NPM
33
τῇ  3588 T-DSF
δεξιᾷ Правой [рукой] 1188 A-DSF
οὖν итак 3767 CONJ
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ὑψωθεὶς возвышенный 5312 V-APP-NSM
τήν  3588 T-ASF
τε  5037 PRT
ἐπαγγελίαν обещание 1860 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSN
πνεύματος Духа 4151 N-GSN
τοῦ  3588 T-GSM
ἁγίου Святого 40 A-GSN
λαβὼν принявший 2983 V-2AAP-NSM
παρὰ у 3844 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
πατρὸς Отца 3962 N-GSM
ἐξέχεεν Он излил 1632 V-AAI-3S
τοῦτο это 5124 D-ASN
которое 3588 R-ASN
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
[καὶ] и 2532 CONJ
βλέπετε видите 991 V-PAI-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἀκούετε. слышите. 191 V-PAI-2P
34
οὐ Не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
Δαυὶδ Давид 1138 N-PRI
ἀνέβη взошёл 305 V-2AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
τοὺς  3588 T-APM
οὐρανούς, небеса, 3772 N-APM
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
αὐτός, он, 846 P-NSM
Εἶπεν Сказал 2036 V-2AAI-3S
[ὁ]  3588 T-NSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
τῷ  3588 T-DSM
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
μου, моему, 3450 P-1GS
Κάθου Сиди 2521 V-PNM-2S
ἐκ с 1537 PREP
δεξιῶν правой [стороны́ от] 1188 A-GPM
μου Меня 3450 P-1GS
35
ἕως пока 2193 ADV
ἂν  302 PRT
θῶ положу 5087 V-2AAS-1S
τοὺς  3588 T-APM
ἐχθρούς врагов 2190 A-APM
σου Твоих 4675 P-2GS
ὑποπόδιον [в] подножие 5286 N-ASN
τῶν  3588 T-GPM
ποδῶν ног 4228 N-GPM
σου. Твоих. 4675 P-2GS
36
ἀσφαλῶς Неколебимо 806 ADV
οὖν итак 3767 CONJ
γινωσκέτω пусть знает 1097 V-PAM-3S
πᾶς весь 3956 A-NSM
οἶκος дом 3624 N-NSM
Ἰσραὴλ Израиль 2474 N-PRI
ὅτι что 3754 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
κύριον Го́спода 2962 N-ASM
αὐτὸν его 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Χριστὸν Христа 5547 N-ASM
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
 3588 T-NSM
θεός, Бог, 2316 N-NSM
τοῦτον этого 5126 D-ASM
τὸν  3588 T-ASM
Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM
ὃν которого 3739 R-ASM
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
ἐσταυρώσατε. распяли. 4717 V-AAI-2P
37
Ἀκούσαντες Услышавшие 191 V-AAP-NPM
δὲ же 1161 CONJ
κατενύγησαν они были пронзены [в] 2660 V-2API-3P
τὴν  3588 T-ASF
καρδίαν, сердце, 2588 N-ASF
εἶπόν они сказали 2036 V-2AAI-3P
τε  5037 PRT
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
Πέτρον Петру 4074 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
λοιποὺς остальным 3062 A-APM
ἀποστόλους, апостолам, 652 N-APM
Τί Что 5100 I-ASN
ποιήσωμεν, мы сделаем, 4160 V-AAS-1P
ἄνδρες мужи 435 N-VPM
ἀδελφοί; братья? 80 N-VPM
38
Πέτρος Пётр 4074 N-NSM
δὲ же 1161 CONJ
πρὸς к 4314 PREP
αὐτούς, ним, 846 P-APM
Μετανοήσατε, Покайтесь, 3340 V-AAM-2P
[φησίν,] говорит, 5346 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
βαπτισθήτω пусть будет крещён 907 V-APM-3S
ἕκαστος каждый 1538 A-NSM
ὑμῶν [из] вас 5216 P-2GP
ἐπὶ на 1909 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ὀνόματι имени 3686 N-DSN
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ Христа 5547 N-GSM
εἰς в 1519 PREP
ἄφεσιν прощение 859 N-ASF
τῶν  3588 T-GPF
ἁμαρτιῶν грехов 266 N-GPF
ὑμῶν, ваших, 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
λήμψεσθε полу́чите 2983 V-FDI-2P
τὴν  3588 T-ASF
δωρεὰν дар 1432 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSN
ἁγίου Святого 40 A-GSN
πνεύματος· Духа; 4151 N-GSN
39
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
γάρ ведь 1063 CONJ
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
 1510 T-NSF
ἐπαγγελία обещание 1860 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς  3588 T-DPN
τέκνοις детям 5043 N-DPN
ὑμῶν вашим 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
πᾶσιν всем 3956 A-DPM
τοῖς  3588 T-DPM
εἰς в 1519 PREP
μακρὰν вдали 3112 A-ASF
ὅσους скольких 3745 K-APM
ἂν  302 PRT
προσκαλέσηται подзовёт 4341 V-ADS-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἡμῶν. наш. 2257 P-1GP
40
ἑτέροις Другими 2087 A-DPM
τε  5037 PRT
λόγοις словами 3056 N-DPM
πλείοσιν очень многочисленными 4119 A-DPM-C
διεμαρτύρατο, он засвидетельствовал, 1263 V-ADI-3S
καὶ и 2532 CONJ
παρεκάλει увещевал 3870 V-IAI-3S
αὐτοὺς их 846 P-APM
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
Σώθητε Будьте спасены 4982 V-APM-2P
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς  3588 T-GSF
γενεᾶς поколения 1074 N-GSF
τῆς  3588 T-GSF
σκολιᾶς кривого 4646 A-GSF
ταύτης. этого. 3778 D-GSF
41
οἱ Которые 3588 T-NPM
μὲν ведь 3303 PRT
οὖν итак 3767 CONJ
ἀποδεξάμενοι принявшие 588 V-ADP-NPM
τὸν  3588 T-ASM
λόγον слово 3056 N-ASM
αὐτοῦ его 846 P-GSM
ἐβαπτίσθησαν, были крещены, 907 V-API-3P
καὶ и 2532 CONJ
προσετέθησαν были прибавлены 4369 V-API-3P
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
ψυχαὶ душ 5590 N-NPF
ὡσεὶ приблизительно 5616 ADV
τρισχίλιαι. три тысячи. 5153 A-NPF
42
ἦσαν Они были 1510 V-IAI-3P
δὲ же 1161 CONJ
προσκαρτεροῦντες придерживающиеся 4342 V-PAP-NPM
τῇ  3588 T-DSF
διδαχῇ учения 1322 N-DSF
τῶν  3588 T-GPM
ἀποστόλων апостолов 652 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
τῇ  3588 T-DSF
κοινωνίᾳ, общности, 2842 N-DSF
τῇ  3588 T-DSF
κλάσει преломления 2800 N-DSF
τοῦ  3588 T-GSM
ἄρτου хлеба 740 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ταῖς  3588 T-DPF
προσευχαῖς. молитв. 4335 N-DPF
43
Ἐγίνετο Делался 1096 V-INI-3S
δὲ же 1161 CONJ
πάσῃ [во] всякой 3956 A-DSF
ψυχῇ душе́ 5590 N-DSF
φόβος, страх, 5401 N-NSM
πολλά многие 4183 A-NPN
τε  5037 PRT
τέρατα чудеса 5059 N-NPN
καὶ и 2532 CONJ
σημεῖα знамения 4592 N-NPN
διὰ через 1223 PREP
τῶν  3588 T-GPM
ἀποστόλων апостолов 652 N-GPM
ἐγίνετο. делались. 1096 V-INI-3S
44
πάντες Все 3956 A-NPM
δὲ же 1161 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
πιστεύοντες верящие 4100 V-PAP-NPM
ἦσαν были 1510 V-IAI-3P
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸ  3588 T-ASN
αὐτὸ одном месте 846 P-ASN
καὶ и 2532 CONJ
εἶχον имели 2192 V-IAI-3P
ἅπαντα всё 537 A-APN
κοινά, общее, 2839 A-APN
45
καὶ и 2532 CONJ
τὰ  3588 T-APN
κτήματα приобретения 2933 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
τὰς  3588 T-APF
ὑπάρξεις имущества 5223 N-APF
ἐπίπρασκον продавали 4097 V-IAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
διεμέριζον разделяли 1266 V-IAI-3P
αὐτὰ их 846 P-APN
πᾶσιν всем 3956 A-DPM
καθότι так как 2530 ADV
ἄν  302 PRT
τις кто-либо 5100 X-NSM
χρείαν нужду 5532 N-ASF
εἶχεν· имел; 2192 V-IAI-3S
46
καθ᾽ каждый 2596 PREP
ἡμέραν день 2250 N-ASF
τε  5037 PRT
προσκαρτεροῦντες придерживающиеся 4342 V-PAP-NPM
ὁμοθυμαδὸν единодушно 3661 ADV
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ἱερῷ, Храме, 2411 N-DSN
κλῶντές преломляющие 2806 V-PAP-NPM
τε  5037 PRT
κατ᾽ по 2596 PREP
οἶκον дому 3624 N-ASM
ἄρτον, хлеб, 740 N-ASM
μετελάμβανον они принимали 3335 V-IAI-3P
τροφῆς пищу 5160 N-GSF
ἐν в 1722 PREP
ἀγαλλιάσει ликовании 20 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀφελότητι простоте 858 N-DSF
καρδίας, се́рдца, 2588 N-GSF
47
αἰνοῦντες хвалящие 134 V-PAP-NPM
τὸν  3588 T-ASM
θεὸν Бога 2316 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἔχοντες имеющие 2192 V-PAP-NPM
χάριν благодать 5485 N-ASF
πρὸς ко 4314 PREP
ὅλον всему 3650 A-ASM
τὸν  3588 T-ASM
λαόν. народу. 2992 N-ASM
 3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
προσετίθει прибавлял 4369 V-IAI-3S
τοὺς  3588 T-APM
σῳζομένους спасаемых 4982 V-PPP-APM
καθ᾽ каждый 2596 PREP
ἡμέραν день 2250 N-ASF
ἐπὶ во 1909 PREP
τὸ  3588 T-ASN
αὐτό. едино. 846 P-ASN
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Деяния святых апостолов, 2 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Деяния 2 глава в переводах:
Деяния 2 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Серия комментариев МакАртура
  8. Толкования Августина
  9. Толкование Иоанна Златоуста
  10. Толкование Феофилакта Болгарского
  11. Новый Библейский Комментарий
  12. Лингвистический. Роджерс
  13. Комментарии Давида Стерна
  14. Библия говорит сегодня
  15. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.