Библия Быт Бытие 1:20 › сравнение

Бытие 1:20

Сравнение:
Бытие 1:20


И сказал Бог: да произведёт вода пресмыкающихся, душу живую; и птицы да полетят над землёю, по тверди небесной.

Бог сказал: «Да наполнится вода живностью, и да полетят над землей по небосводу птицы».

Современный перевод РБО

И сказал Бог: «Пусть вода кишит живыми существами. А над землей, по своду небесному, пусть летают птицы».

И сказал Бог: «Да кишит вода живыми существами, а над землей пусть птицы летают по небесным просторам».

И сказал Бог: «Пусть вода наполнится пресмыкающимися, в которых живая душа. И пусть над землёй, по небу, полетят птицы».

Затем Бог сказал: «Да заполнит воду множество живых существ, и пусть летают птицы в воздухе над землёй».

Тогда Бог сказал: "Да заполнит воду множество живых тварей, и да летают птицы в воздухе над землёй".

Потом Бог сказал: да породят воды пресмыкающихся, души живыя; и птицы да полетят над землею по тверди небесной.

И сказал Бог: да изведут воды гадов с душами живыми11 и птиц, летающих на земле, по тверди небесной. И было так.

И҆ речѐ бг҃ъ: да и҆зведꙋ́тъ во́ды га́ды дꙋ́шъ живы́хъ, и҆ пти̑цы лета́ющыѧ по землѝ, по тве́рди небе́снѣй. И҆ бы́сть та́кѡ.

И рече Бог: да изведут воды гады душ живых, и птицы летающыя по земли, по тверди небесней. И бысть тако.

Параллельные ссылки — Бытие 1:20

Синодальный перевод:
Деян 17:25; 1Кор 15:39; Быт 1:6; Быт 1:7; Быт 1:14; Быт 1:22; Быт 1:30; Быт 2:19; Быт 6:20; Быт 8:17; Исх 1:7; 3Цар 4:33; Пс 8:8; Пс 50:11; Пс 69:34; Пс 104:24-25; Пс 148:10; Еккл 2:21.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.