Библия Быт Бытие 28:19 › сравнение

Бытие 28:19

Сравнение:
Бытие 28:19


И нарёк имя месту тому: Вефиль, а прежнее имя того города было: Луз.

Он назвал это место «Вефиль»,[152] хотя вначале тот город назывался Луз.

Современный перевод РБО

Место это он назвал Бет-Эль — а прежде город назывался Луз.

Он назвал то место Бет-Эль.[5] (Прежнее название расположенного вблизи города было Луз.)

Он назвал это место Вефиль, а прежнее название того города было Луз.

То место называлось Луз, но Иаков назвал его Вефиль.

То место называлось Луз, но Иаков назвал его Вефиль.

И нарек имя месту тому: Вефиль, а прежнее имя того города было: Луз.

Иаков назвал это место Бет-Эл. Прежде этот город назывался Луз.

И҆ прозва̀ і҆а́кѡвъ и҆́мѧ мѣ́стꙋ томꙋ̀ до́мъ бж҃їй: ᲂу҆ламлꙋ́зъ же бѣ̀ и҆́мѧ гра́дꙋ пе́рвѣе.

И прозва Иаков имя месту тому Дом Божий: Уламлуз же бе имя граду первее.

Параллельные ссылки — Бытие 28:19

Синодальный перевод:
Быт 12:8; Быт 13:3; Быт 16:13; Быт 22:14; Быт 32:30; Быт 35:1; Быт 35:6; Быт 35:7; Быт 35:14; Быт 35:15; Быт 48:3; Нав 7:2; Нав 12:16; Нав 16:2; Нав 18:13; Суд 1:22-26; Суд 1:23; Суд 15:19; 1Цар 7:12; 1Цар 10:3; 1Цар 30:27; 3Цар 12:29; 4Цар 2:2; 1Пар 7:28; 2Пар 20:26; Неем 11:31; Ос 4:15; Ос 12:4-5.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.