что Ты ищешь порока во мне и допытываешься греха во мне,
что Ты торопишься найти мою вину и выискать мой грех —
Что же Ты выискиваешь во мне вину, стремишься грех обнаружить?
Современный перевод РБО
Что же Ты выискиваешь во мне вину, стремишься грех обнаружить?
Что Ты ищешь во мне порок и допытываешься о грехе моем?
что Ты ищешь во мне изъян, разыскиваешь во мне грех,
Ты видишь ошибки и ищешь мои грехи.
Ты видишь ошибки и ищешь мои грехи.
что Ты ищешь порока во мне, допытываешься греха во мне,
Ты ведь отыскивал беззаконие мое и грехи мои изследовал.
что Ты допытываешься о моей вине и о грехе моем чинишь сыск,
Для чего Тебе травить мою рану, вину мою извлекать на свет?
ꙗ҆́кѡ и҆стѧза́лъ є҆сѝ беззако́нїе моѐ и҆ грѣхѝ моѧ̑ и҆зслѣ́дилъ є҆сѝ.
Яко истязал еси беззаконие мое и грехи моя изследил еси.