Иов 13 глава » Иов 13:25 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иов 13 стих 25

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иов 13:25 / Иов 13:25

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN RTA ELZS ELZM

Не сорванный ли листок Ты сокрушаешь и не сухую ли соломинку преследуешь?

Станешь ли Ты пугать лист опавший? Пустишься ли за сухою соломинкой в погоню?

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Станешь ли Ты гнать опавший лист и преследовать сухую мякину?

Станешь ли стращать лист, ветром колеблемый, мякину сухую — гнать?

Ты испугать стараешься меня? А я всего лишь лист, несомый ветром, Ты нападаешь на соломинку сухую!

Ты испугать стараешься меня? А я всего лишь лист, несомый ветром, Ты нападаешь на соломинку сухую!

Станешь ли Ты гнать опавший лист и преследовать сухую мякину?

Не сорванный ли листок Ты перекидываешь, и не сухую ли соломинку гоняешь?

Или боишься, как лист, колеблемый ветромъ229? или противостоишь мне, как сену, носимому ветром?

25-28 Это значит крушить опавший лист и гоняться за соломинкой сухой, , —

И҆лѝ ѩ҆́кѡ ли́стъ дви́жимь вѣ́тромъ ѹ҆бои́шисѧ; и҆лѝ ѩ҆́кѡ сѣ́нѹ носи́мѹ вѣ́тромъ противлѧ́ешимисѧ;

Или яко лист движимь ветром убоишися? или яко сену носиму ветром противляешимися?

Параллельные ссылки — Иов 13:25

1Цар 24:14; Ис 17:13; Иов 14:3; Мф 12:20.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.