Библия Иов Иов 17:1 › сравнение

Иов 17:1

Сравнение:
Иов 17:1


Дыхание моё ослабело; дни мои угасают; гробы предо мною.

Надломлен мой дух, кончаются мои дни, ждет меня могила.

Надломлен мой дух, дни мои истекают, я — на краю могилы.

Современный перевод РБО

Надломлен мой дух, дни мои истекают, я — на краю могилы.

Дух мой сломлен, жизнь моя[1] угасает, могила[2] ждет меня.

Моё дыхание ослабело, угасают мои дни, передо мной гробы.

«Сломлен мой дух, коротки дни мои, и ждёт меня могила.

Сломлен мой дух, коротки мои дни, и ждёт меня могила.

Дух мой ослабел, дни мои угасают, передо мною гробы.

Я погибаю волнуясь321 духом, прошу гроба и не получаю.

Слабеет мой дух, угасают мои дни, ждет меня гроб!

Тлѣ́ю дꙋ́хомъ носи́мь, прошꙋ́ же гро́ба и҆ не ᲂу҆лꙋча́ю.

Тлею духом носимь, прошу же гроба и не улучаю.

Параллельные ссылки — Иов 17:1

Синодальный перевод:
Иов 6:11; Иов 17:13-14; Иов 19:17; Иов 33:22; Иов 42:16; Пс 88:3-5; Пс 88:4; Пс 88:15; Пс 146:4; Ис 38:10-14; Ис 38:12; Ис 57:16.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.