Но праведник будет крепко держаться пути своего, и чистый руками будет больше и больше утверждаться.
Но своего пути будет держаться праведный, и тот, чьи руки чисты, будет больше и больше утверждаться.
кто праведен — не свернет с пути, и чьи руки чисты — обретет силу.
Современный перевод РБО
кто праведен — не свернет с пути, и чьи руки чисты — обретет силу.
Праведник тверд на своем пути, тот, у кого руки чисты, день ото дня крепнет!
Праведник будет крепко держаться своего пути, и у кого руки чисты, будет больше и больше утверждаться.
Праведные всё равно от путей своих не отступят, и те, чьи руки чисты, станут сильней.
Праведные всё равно от путей своих не отступят, и те, чьи руки чисты, станут сильней.
Но праведный будет крепко держаться пути своего, и чистый руками будет все более утверждаться.
Верный же да держится пути своего, а чистый руками да восприиметъ смелость334.
но не сойдет праведный с пути своего, и будет возрастать, чьи руки чисты.
да содержи́тъ же вѣ́рный пꙋ́ть сво́й, чи́стый же рꙋка́ма да прїи́метъ де́рзость.
да содержит же верный путь свой, чистый же рукама да приимет дерзость.