Но праведник будет крепко держаться пути своего, и чистый руками будет больше и больше утверждаться.
Но своего пути будет держаться праведный, и тот, чьи руки чисты, будет больше и больше утверждаться.
кто праведен — не свернет с пути, и чьи руки чисты — обретет силу.
Современный перевод РБО
кто праведен — не свернет с пути, и чьи руки чисты — обретет силу.
Праведник тверд на своем пути, тот, у кого руки чисты, день ото дня крепнет!
Праведник будет крепко держаться своего пути, и у кого руки чисты, будет больше и больше утверждаться.
Праведные всё равно от путей своих не отступят, и те, чьи руки чисты, станут сильней.
Праведные всё равно от путей своих не отступят, и те, чьи руки чисты, станут сильней.
Но праведный будет крепко держаться пути своего, и чистый руками будет все более утверждаться.
Верный же да держится пути своего, а чистый руками да восприиметъ смелость334.
но не сойдет праведный с пути своего, и будет возрастать, чьи руки чисты.
Но праведник с пути не сойдет. Чистым его рукам прибавится крепости.
да содержи́тъ же вѣ́рный пꙋ́ть сво́й, чи́стый же рꙋка́ма да прїи́метъ де́рзость.
да содержит же верный путь свой, чистый же рукама да приимет дерзость.