Иов 22 глава » Иов 22:11 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иов 22 стих 11

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иов 22:11 / Иов 22:11

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN RTA ELZS ELZM

или тьма, в которой ты ничего не видишь, и множество вод покрыло тебя.

потому и глаза тебе застилает тьма, и разлив многих вод тебя захлестнул.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

в этой тьме ты ничего не видишь, захлестнули тебя бурные воды.

или тьма, и ты не видишь ничего, и вот сгинул ты в пучине вод.

потому и темно тебе, что не видишь, потому и заливает наводнение тебя.

потому и темно тебе, что не видишь, потому и заливает наводненье тебя.

в этой тьме ты ничего не видишь, захлестнули тебя бурные воды.

Или тьма, в которой ты ничего не видишь, и множество вод покрыло тебя.

Свет для тебя сталъ474 тьмою, а когда ты заснул, вода покрыла тебя475.

тмится, ты не видишь ничего, накрыла тебя хлябь вод!

свѣ́тъ тебѣ̀ тма̀ бы́сть, ѹ҆снѹ́вшаго же вода́ тѧ покры̀.

свет тебе тма бысть, уснувшаго же вода тя покры.

Параллельные ссылки — Иов 22:11

Ис 8:22; Иов 18:18; Иов 18:6; Иов 19:8; Иоиль 2:2; Иоиль 2:3; Иона 2:3; Плач 3:2; Плач 3:54; Мф 8:12; Притч 4:19; Пс 124:4; Пс 42:7; Пс 69:1; Пс 69:2.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.