Иов 31 глава » Иов 31:39 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иов 31 стих 39

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иов 31:39 / Иов 31:39

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN RTA ELZS ELZM

если я ел плоды ее без платы и отягощал жизнь земледельцев,

потому что я ел её плод, и не платил за него, и душу владельцев её изнурял,

Современный перевод РБО RBO-2015 +

если даром я истощал ее силу и со свету сживал земледельцев —

если ел я плоды ее24 даром, хозяев ее сживал со света,

За всё, полученное от земли, я земледельцам заплатил, я не пытался землю отобрать у тех, кто ею владеет.

За всё, полученное от земли, я земледельцам заплатил, я не пытался землю отобрать у тех, кто ей владеет.

если даром я истощал ее силу и со свету сживал земледельцев —

Ел ли я плоды ее не за серебро? И заставлял ли душу владельцев ее томиться?

Если я ел плоды687 ея один безплатно, если я к тому же, отнимая жизнь688 у хозяина земли, огорчал (его)689,

если вкушал ее плод, не платя, и душу земледельца отягощал, —

а҆́ще и҆ си́лѹ є҆ѧ̀ ѩ҆до́хъ є҆ди́нъ без̾ цѣны̀, и҆лѝ а҆́ще и҆ дѹ́шѹ господи́на землѝ взе́мъ ѡ҆скорби́хъ:

аще и силу ея ядох един без цены, или аще и душу господина земли взем оскорбих:

Параллельные ссылки — Иов 31:39

3Цар 21:13-16; 3Цар 21:19; Иез 22:12-13; Иез 22:6; Быт 4:12; Ис 26:21; Притч 1:19.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.