и открывает их ухо для вразумления и говорит им, чтоб они отстали от нечестия.
Он урок им преподает и велит им в грехах раскаяться.
отверзает им слух и вразумляет, велит от греха отвратиться;
Современный перевод РБО
открывает им слух и вразумляет, велит от греха отвратиться.
Так Он открывает им слух для вразумленья, говорит им, чтоб от греха отвратились.
открывает их ухо для вразумления и говорит им, чтобы они отвернулись от греха.
Господь заставит слушать их Его предупреждения, Он повелит: „Прекратите совершать грехи!”
Господь заставит слушать их Его предупрежденья, повелит им остановиться во грехах своих.
И открывает ухо их для увещания, и говорит, чтобы они отстали от беззакония.
Но праведных Он услышит и скажетъ806, чтобы они обратились от неправды807.
отверзает для вразумления им слух, велит отступиться от вины.
но правди́ваго ᲂу҆слы́шитъ, и҆ речѐ, ꙗ҆́кѡ ѡ҆братѧ́тсѧ ѿ непра́вды.
но правдиваго услышит, и рече, яко обратятся от неправды.