Отворялись ли для тебя врата смерти, и видел ли ты врата тени смертной?
Открывались ли тебе двери смерти? Видел ли ты врата смертной мглы?
Ведомы ли тебе врата Смерти, видел ты врата кромешного мрака?
Современный перевод РБО
Ведомы ли тебе врата Смерти, видел ты врата кромешного мрака?
Открывались ли пред тобою ворота смерти? И врата мрака видел ли ты?
Открывались ли для тебя ворота смерти, и видел ли ты ворота смертной тени?
Ты видел ли, Иов, ворота смерти, ведущие в мир мёртвых?
Ты видел ли, Иов, ворота смерти, ведущие в мир мёртвых?
Отворялись ли для тебя врата смерти, и врата тени смертной видел ли ты?
Отворяются ли пред тобою со страхом врата смерти, а привратники ада, увидевши тебя, убоялись ли?
Врата смерти отверзались ли для тебя, врата мрака видел ли ты?
Отворялись ли перед тобой врата смерти? Видел ли ты за ними тьму и обморок?
Ѿверза́ютсѧ же ли тебѣ̀ стра́хомъ врата̀ смє́ртнаѧ, вра́тницы же а҆́дѡвы ви́дѣвше тѧ̀ ᲂу҆боѧ́шасѧ ли;
Отверзаются же ли тебе страхом врата смертная, вратницы же адовы видевше тя убояшася ли?