Библия Иов Иов 4:11 › сравнение

Иов 4:11

Сравнение:
Иов 4:11


могучий лев погибает без добычи, и дети львицы рассеиваются.

Гибнет лев без добычи, и разбежались детеныши львицы.

погибает лев без добычи, и разбегаются детеныши львицы.

Современный перевод РБО

погибает лев без добычи, и разбегаются детеныши львицы.

Погибнет царь зверей без добычи, и детеныши львицы разбегутся.

Могучий лев погибает без добычи, и детёныши львицы разбегаются.

Да, эти злые люди львам подобны, которые найти не могут жертву. Они погибли, а дети их умерли голодной смертью.

Да, эти злые люди львам подобны, которые найти не могут жертву. Они умрут — их дети разбредутся.

Могучий лев погибает без корму, и дети львицы разсеяваются.

Могучий левъ69 погиб, не имея пищи, а львята покинули друг друга70.

и погиб без добычи ярый лев, и рассеяны отродья львицы.

Старый лев упустил добычу и умирает. Не уцелеет выводок львицы.

мраволе́въ поги́бе, зане́же не и҆мѣ́ѧше бра́шна, скѵ́мни же львѡ́вы ѡ҆ста́виша дрꙋ́гъ дрꙋ́гꙋ.

мраволев погибе, занеже не имеяше брашна, скимни же львовы оставиша друг другу.

Параллельные ссылки — Иов 4:11

Синодальный перевод:
2Тим 4:17; Быт 49:9; Чис 23:24; Чис 24:9; Иов 1:19; Иов 5:4; Иов 8:3-4; Иов 27:14-15; Иов 38:39; Пс 7:2; Пс 34:10; Пс 58:6; Иер 4:7; Иер 51:38; Иез 19:2; Ос 11:10; Наум 2:11.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.