тем более — в обитающих в храминах из брения, которых основание прах, которые истребляются скорее моли.
то что говорить о живущих в домах из глины, чье основание — прах, кого раздавить легче моли!
а тем более — в тех, кто обитает в домах из глины, стоящих на песке, и кого прихлопнуть — легче моли.
Современный перевод РБО
а тем более в тех, кто обитает в домах из глины, стоящих на песке, и кого прихлопнуть — легче моли.
тем более в жителях домов из глины, что стоят на прахе, и кого прихлопнуть проще моли.
тем более в тех, кто живёт в домах из глины, чьё основание — пыль, и кого уничтожают быстрее, чем моль.
Конечно же, люди намного хуже! В непрочных глиняных домах они живут, построенных в пыли. Не составляет никакого труда разрушить их, сделать это так же просто, как раздавить простую моль.
Поэтому, конечно, люди хуже! В непрочных глиняных домах они живут, и основанье тех домов — в пыли. Намного легче разрушаются они до смерти, чем простая моль.
Что же обитающие в домах из брения, которых основание в прахе?.. они были бы истреблены прежде моли,
То тем более живущих в храминах из брения73, — какъ74 и мы сами из тогоже брения (созданные) — Он поражает, как моль:
Что сказать о тех, чей дом из глины и стоит на пыли? Их раздавят, как моль,
живꙋ́щихъ же въ бре́нныхъ хра́минахъ, ѿ ни́хже и҆ мы̀ са́ми ѿ тогѡ́жде бре́нїѧ є҆смы̀, поразѝ, ꙗ҆́коже мо́лїе,
живущих же в бренных храминах, от нихже и мы сами от тогожде брения есмы, порази, якоже молие,