Иов 5 глава » Иов 5:20 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иов 5 стих 20

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иов 5:20 / Иов 5:20

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN RTA ELZS ELZM

Во время голода избавит тебя от смерти, и на войне — от руки меча.

В голод избавит тебя от смерти, в сражении — от удара меча.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

в голод выкупит тебя у смерти, на войне — от меча избавит;

В год голодный Он избавит тебя от смерти, на войне от меча спасет.

Бог от смерти тебя спасёт, когда будет голод, Он не даст тебе умереть во время войны.

Бог от смерти тебя спасёт, когда будет голод, Он не даст тебе умереть во время войны.

в голод выкупит тебя у смерти, на войне — от меча избавит;

Во время голода спасет тебя от смерти; и на войне — от рук меча.

Во время голода избавит тебя от смерти, на войне же от меча освободит тебя.

голод избавит от смерти тебя и на войне — от силы меча.

во гла́дѣ и҆зба́витъ тѧ̀ ѿ сме́рти, на бра́ни же и҆з̾ рѹкѝ желѣ́за и҆зрѣши́тъ тѧ̀:

во гладе избавит тя от смерти, на брани же из руки железа изрешит тя:

Параллельные ссылки — Иов 5:20

3Цар 17:6; Быт 45:7; Авв 3:17; Ос 13:14; Ис 33:16; Мф 24:6; Притч 10:3; Пс 27:3; Пс 33:19; Пс 49:7.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.