Иов 5 глава » Иов 5:22 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иов 5 стих 22

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иов 5:22 / Иов 5:22

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN RTA ELZS ELZM

Опустошению и голоду посмеешься и зверей земли не убоишься,

Над бедой и голодом посмеешься и не будешь бояться диких зверей.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

только посмеешься над разорением и голодом; не страшны тебе будут дикие звери;

Над разорением и голодом лишь посмеешься, дикие звери не будут тебе страшны.

Ты посмеёшься над разрухой и голодом, и звери хищные тебя не устрашат.

Ты посмеешься над разрухой и голодом, и звери хищные тебя не устрашат.

только посмеешься над разореньем и голодом, не страшны тебе будут дикие звери;

Опустошению и голоду посмеешься, и зверя земли не бойся:

Надъ неправедными и беззаконниками посмеешься и диких зверей не убоишься.

Нужде и гладу посмеешься ты, и зверя земли не страшись:

непра́вєднымъ и҆ беззакѡ́ннымъ посмѣе́шисѧ, ѿ ди́вїихъ же ѕвѣре́й не ѹ҆бои́шисѧ,

неправедным и беззаконным посмеешися, от дивиих же зверей не убоишися,

Параллельные ссылки — Иов 5:22

4Цар 19:21; Иез 34:25; Ис 35:9; Ис 65:25.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.