Моав — умывальная чаша Моя, на Едома простру сапог Мой, над землёю Филистимскою восклицать буду».
Моав — Моя умывальная чаша, на Эдом Я брошу Мою сандалию[242], над землей филистимлян торжествующе воскликну».
Современный перевод РБО
Моав — Мой умывальный таз, Эдому брошу сандалию Мою. Над Филистией Мой клич прозвучит!»
Моав — умывальная чаша Моя, обувь брошу Мою на Эдом, как им завладевший, и о Филистии[6] Я ликовать буду!»
Моав — Моя умывальная чаша, на Едом брошу Мой сандалий, буду восклицать над филистимской землёй».
Моав служить Мне будет для омовения ног Моих. Едом станет рабом, который Мне сандалии приносит, а после победы над филистимлянами Я торжественно воскликну».
Моав служить Мне будет для омовенья ног Моих, на Эдом простру сапог мой, над Филистимией торжественно воскликну".
Моав — сосуд надежды Моей, на Идумею поставлю сапог Мой. Мне иноплеменники покорились».
Они сидели во тьме и тени смертной, узники, страдальцы в цепях.
мѡа́въ коно́бъ ᲂу҆пова́нїѧ моегѡ̀: на і҆дꙋме́ю наложꙋ̀ сапо́гъ мо́й: мнѣ̀ и҆ноплемє́нницы покори́шасѧ.
Моа́в коно́б упова́ния Моего́, на Идуме́ю наложу́ сапо́г Мой: Мне иноплеме́нницы покори́шася.