Библия Пс Псалтирь 108:24 (109) › сравнение

Псалтирь 108:24 (109)

Сравнение:
Псалтирь 108:24 (109)


Колени мои изнемогли от поста, и тело моё лишилось тука.

Мои колени ослабли от поста, и мое тело истощилось.

Современный перевод РБО

Подкосились колени мои от поста, тело мое исхудало.

От поста ослабели колени мои, в полном истощении тело мое.

Мои колени ослабли от поста, и моё тело лишилось жира.

Я измождён и худ, от голода в коленях слабость.

Я измождён и худ, от голода в коленях слабость.

Колена мои изнемогли от поста, и тело мое изменилось от (лишения) елея.

Кѡлѣ́на моѧ̑ и҆знемого́ста ѿ поста̀, и҆ пло́ть моѧ̀ и҆змѣни́сѧ є҆ле́а ра́ди.

Коле́на моя́ изнемого́ста от поста́, и плоть моя́ измени́ся еле́а ра́ди.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.