Ты избавил меня от мятежа народа, поставил меня главою иноплеменников; народ, которого я не знал, служит мне;
Ты избавил меня от мятежа народа; Ты сделал меня главой племен. Народы, которых я не знал, служат мне,
Современный перевод РБО
Ты уберег меня от мятежей, во главе народов поставил; племена, что прежде были мне неведомы, служат мне,
Ты избавил меня от восстаний народных; во главе племен поставил меня, и люди, которых я не знал, служат мне ныне.
Ты избавил меня от мятежа народа, поставил меня главой чужеземцев. Народ, которого я не знал, служит мне.
Ты спас меня от тех людей, которые против меня на битву вышли. Меня главою над народами поставил, и служат мне даже те, кого я раньше и не знал.
Ты спас меня и защитил меня, главою над народами поставил. Теперь мне служат даже те, кого не знал я раньше.
Избавишь меня от народного возмущения, поставишь меня главою народов. Народ, которого я не знал, послужил мне,
И҆зба́виши мѧ̀ ѿ прерѣка́нїѧ люді́й: поста́виши мѧ̀ во главꙋ̀ ꙗ҆зы́кѡвъ: лю́дїе, и҆́хже не вѣ́дѣхъ, рабо́таша мѝ,
Изба́виши мя от пререка́ния люде́й, поста́виши мя во главу́ язы́ков. Лю́дие, и́хже не ве́дех, рабо́таша ми.