Ты поставишь их целью, из луков Твоих пустишь стрелы в лицо их.
Ты в бегство их обратишь, нацелив в них натянутый лук.
Современный перевод РБО
Ты в бегство их обратишь, Твой лук им нацелен в лицо.
Ибо в бегство Ты их обратишь, в них направив стрелы Свои.
Ты поставишь их мишенью и пустишь из Своего лука стрелы в их лица.
В бегство обратишь Ты их, когда нацелишь Свои стрелы в них.
Ты, словно пленников связал их, верёвки у них на шеях, заставил их лицом склониться до земли.
Обратишь хребет их, (а) остальные Твои (стрелы) приготовишь для лица их.
Тогда на расправу поставишь их, из луков Твоих будешь стрелы метать в лица их.
Ꙗ҆́кѡ положи́ши ѧ҆̀ хребе́тъ: во и҆збы́тцѣхъ твои́хъ ᲂу҆гото́виши лицѐ и҆́хъ.
Я́ко положи́ши я́ хребе́т, во избы́тцех Твои́х угото́виши лице́ их.