Псалтирь 31 глава » Псалтирь 31:8 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Псалтирь 31 стих 8

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Псалтирь 31:8 / Пс 31:8

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC YUN ELZS ELZM

«Вразумлю тебя, наставлю тебя на путь, по которому тебе идти; буду руководить тебя, око Мое над тобою».

Господь говорит: «Я наставлю тебя и покажу тебе путь, по которому тебе идти. Я буду вести тебя и не выпущу тебя из виду.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

«Я тебя вразумлю и научу, каким путем идти, Я твой советчик, Я смотрю за тобой.

Ты обещал мне: «Я умудрю тебя, наставлю на путь, по которому идти ты должен, совет тебе дам, и око Мое над тобою пребудет ».

Господь говорит: «Я вразумлю тебя и научу, как праведную жизнь прожить. Я буду пастырем тебе и охраной».

Господь говорит: "Я вразумлю тебя и выведу на путь, которым тебе следует идти, Я — твоё око и твоя охрана".

«Вразумлю тебя и наставлю тебя на путь сей, по которому пойдешь, остановлю на тебе очи Мои».

Вразѹмлю́ тѧ, и҆ наста́влю тѧ̀ на пѹ́ть се́й, въ ѻ҆́ньже по́йдеши: ѹ҆твержѹ̀ на тѧ̀ ѻ҆́чи моѝ.

Вразумлю тя, и наставлю тя на путь сей, в оньже пойдеши: утвержу на тя очи мои.

Параллельные ссылки — Псалтирь 31:8

Ис 49:10; Мф 11:29; Притч 3:1; Притч 3:5; Притч 3:6; Притч 4:1-13; Притч 8:10; Притч 8:11; Пс 25:10; Пс 25:9; Пс 33:18; Пс 34:11.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.