Библия Пс Псалтирь 31:8 (32) › сравнение

Псалтирь 31:8 (32)

Сравнение:
Псалтирь 31:8 (32)


«Вразумлю тебя, наставлю тебя на путь, по которому тебе идти; буду руководить тебя, око Моё над тобою».

Господь говорит: «Я наставлю тебя и покажу тебе путь, по которому тебе идти. Я буду вести тебя и не выпущу тебя из виду.

Современный перевод РБО

«Я тебя вразумлю и научу, каким путем идти, Я твой советчик, Я смотрю за тобой.

Ты обещал мне: «Я умудрю тебя, наставлю на путь, по которому идти ты должен, совет тебе дам, и око Мое над тобою пребудет ».

«Научу тебя мудрости, наставлю тебя на путь, по которому тебе идти, буду направлять тебя и наблюдать за тобой».

Господь говорит: «Я вразумлю тебя и научу, как праведную жизнь прожить. Я буду пастырем тебе и охраной».

Господь говорит: "Я вразумлю тебя и выведу на путь, которым тебе следует идти, Я — твоё око и твоя охрана".

«Вразумлю тебя и наставлю тебя на путь сей, по которому пойдешь, остановлю на тебе очи Мои».

Вырвал из рук врага, дал мне ступить на вольный простор.

Вразꙋмлю́ тѧ, и҆ наста́влю тѧ̀ на пꙋ́ть се́й, во́ньже по́йдеши: ᲂу҆твержꙋ̀ на тѧ̀ ѻ҆́чи моѝ.

Вразумлю́ тя и наста́влю тя на путь сей, во́ньже по́йдеши, утвержу́ на тя о́чи Мои́.

Параллельные ссылки — Псалтирь 31:8

Синодальный перевод:
Втор 32:30; 1Цар 17:46; 1Цар 23:12; 1Цар 24:18; 1Цар 26:8; 2Цар 18:28; 2Цар 22:20; Иов 3:23; Иов 11:10; Иов 16:11; Иов 36:16; Пс 4:1; Пс 17:19 (18); Пс 26:12 (27); Пс 36:33 (37); Пс 40:11 (41); Пс 87:8 (88); Пс 117:5 (118); Пс 141:7 (142); Притч 6:3; Ис 19:4; Ис 33:17; Ис 33:18; Иез 34:14; Авд 1:14.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.