Библия Пс Псалтирь 39:16 (40) › сравнение

Псалтирь 39:16 (40)

Сравнение:
Псалтирь 39:16 (40)


Да смятутся от посрамления своего говорящие мне: «хорошо! хорошо!»

Пусть ужаснутся своему позору говорящие мне: «Ага! Ага!»

Современный перевод РБО

Пусть, пристыженные, отвернутся, кто надо мной насмехался: «Вот, вот он!»

Пусть говорящие мне: «Поделом тебе!» — будут в ужасе от позора своего.

Пусть ужаснутся от своего позора говорящие мне: «Ага! Ага!»

Да ужаснутся в собственном позоре те, кто надо мною насмехался.

Да ужаснутся в собственном позоре те, кто твердят мне: "да, да, да".

Да понесут на себе внезапно посрамление свое говорящие мне: «хорошо, хорошо!»

Да прїи́мꙋтъ а҆́бїе стꙋ́дъ сво́й глаго́лющїи мѝ: бла́гоже, бла́гоже.

Да прии́мут а́бие студ свой глаго́лющии ми: бла́гоже, бла́гоже.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.