Библия Пс Псалтирь 43:24 (44) › сравнение

Псалтирь 43:24 (44)

Сравнение:
Псалтирь 43:24 (44)


Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда.

Пробудись, Владыка! Почему Ты спишь? Восстань! Не отвергни нас навсегда.

Современный перевод РБО

Вступись, Господь! Что же Ты спишь?! Пробудись! Не бросай нас навеки!

Пробудись! Как можешь Ты спать, Господи?[4] Воспрянь, не отвергай нас навеки.

Поднимись, Господь! Почему спишь? Пробудись, не отвергай нас навсегда!

Так пробудись, Господь, почему Ты спишь? Вставай и не сторонись нас вечно!

Так пробудись, Господь, зачем Ты спишь? Вставай и не покинь нас навсегда!

Восстань, почему спишь, Господи? Восстань и не отринь до конца.

Воста́ни, вскꙋ́ю спи́ши, гдⷭ҇и; воскрⷭ҇нѝ, и҆ не ѿри́ни до конца̀.

Воста́ни, вску́ю спи́ши, Го́споди? Воскресни́ и не отри́ни до конца́.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.