говорит Господу: «прибежище моё и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!»
Скажу о Господе: «Он — мое прибежище и крепость моя, Бог мой, на Которого уповаю».
Современный перевод РБО
говорящий о Господе: «Он мой оплот, моя крепость, мой Бог, моя надежда!»
тот говорит[1] ГОСПОДУ: «Ты — прибежище мое, моя крепость, Бог мой, Которому я доверился».
говорит Господу: «Мой Бог, на Которого я полагаюсь, — моё убежище и моя защита!»
Я Господу скажу: «Боже, Ты — моё спасение и крепость, в Него я верю всей душою».
скажут Господу: "Господь — моё спасение и крепость, я Ему доверюсь".
Скажет Господу: «Ты — заступник мой и прибежище мое, Бог мой и уповаю на Него».
скажи Господу: «Оплот мой, сила моя, Ты — Бог мой, уповаю на Тебя!»
рече́тъ гдⷭ҇еви: застꙋ́пникъ мо́й є҆сѝ и҆ прибѣ́жище моѐ, бг҃ъ мо́й, и҆ ᲂу҆пова́ю на него̀.
Рече́т Го́сподеви: Засту́пник мой еси́ и прибе́жище мое́, Бог мой, и упова́ю на Него́.