приобрел себе слуг и служанок, и домочадцы были у меня; также крупного и мелкого скота было у меня больше, нежели у всех, бывших прежде меня в Иерусалиме;
Купил себе рабов и рабынь, и были у меня и другие рабы, рожденные в доме моем. Также крупного и мелкого скота было у меня больше, чем у кого-либо, кто жил до меня в Иерусалиме.
Современный перевод РБО
купил рабов и рабынь, были у меня и слуги, рожденные в доме. Коров, овец и коз у меня было больше, чем у любого, кто правил в Иерусалиме до меня.
купил я много рабов и рабынь, и служили уже мне их дети, рожденные в доме моем, а коров и овец у меня было больше, чем у кого бы то ни было в Иерусалиме.
приобрёл себе слуг и служанок, и домашние были у меня. Также крупного и мелкого скота было у меня больше, чем у всех, кто был до меня в Иерусалиме.
Я купил рабов и рабынь, в моём владении также были и рабы, рождённые в моём доме, у меня были стада коров и отары овец, и было у меня всего намного больше, чем у кого-либо в Иерусалиме до меня.
Я купил рабов, мужчин и женщин, и были рабы, рождённые в доме моём, у меня были стада коров и отары овец, и было у меня всего больше, чем у кого-либо в Иерусалиме до меня.
Накупил слуг и служанок; и домочадцы были у меня, и множество стад крупнаго и мелкаго скота было у меня, более нежели у всех тех, которые жили до меня в Иерусалиме.
Приобрел я рабов и рабынь, и домочадцы были у меня, принадлежало42 мне множество крупного и мелкого скота, более всех, бывших прежде меня в Иерусалиме.
притѧжа́хъ рабы̑ и҆ рабы̑ни, и҆ домоча́дцы бы́ша мѝ: и҆ стѧжа́нїе скота̀, и҆ ста́дъ мно́го мѝ бы́сть, па́че всѣ́хъ бы́вшихъ пре́жде менє̀ во і҆ерⷭ҇ли́мѣ:
притяжах рабы и рабыни, и домочадцы быша ми: и стяжание скота, и стад много ми бысть, паче всех бывших прежде мене во Иерусалиме: