Екклесиаст 2 глава » Екклесиаст 2:6 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Екклесиаст 2 стих 6

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Екклесиаст 2:6 / Еккл 2:6

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM

сделал себе водоемы для орошения из них рощей, произращающих деревья;

Я сделал водоемы, чтобы поливать цветущие деревья в роще.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

устроил пруды, чтобы поливать деревья в роще;

водоемы устраивал для полива деревьев, что росли в моих рощах:

Я сделал водоёмы, чтобы поливать мои растущие деревья.

Я сделал водоёмы, чтобы поливать мои растущие деревья.

устроил у себя хранилища вод, чтоб из них орошать рощи, где дерева растут.

Устроил я себе водоемы для орошения из них выращаемых деревьев41.

сотвори́хъ мѝ кѹпѣ҄ли вѡдны́ѧ, є҆́же напаѧ́ти ѿ ни́хъ прозѧбе́нїе древе́съ:

сотворих ми купели водныя, еже напаяти от них прозябение древес:

Параллельные ссылки — Екклесиаст 2:6

Иер 17:8; Неем 2:14; Пс 1:3; Песн 7:4.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.