собрал себе серебра и золота и драгоценностей от царей и областей; завёл у себя певцов и певиц и услаждения сынов человеческих — разные музыкальные орудия.
Я собрал себе серебро, и золото, и богатство царей и областей. Приобрел я певцов, и певиц, и много наложниц[4] — отраду сердца мужчин.
Современный перевод РБО
Серебро и золото собрал я, царские сокровища из всех краев; приобрел я себе певцов и певиц и отраду мужей — множество наложниц.
Накопил я богатства несметные: золото и серебро, сокровища царские из разных стран, приобретал я певцов и певиц и красавиц, что одна другой краше,[5] — усладу смертных.[6]
Я собрал себе серебро и золото, драгоценности от царей и из стран, приобрёл себе певцов и певиц, и множество наложниц для удовольствия человеческих сыновей.
Я собрал серебро и золото, я забрал богатства у царей и областей, у меня были певцы и певицы, и всё что пожелаешь, включая многочисленных жён.
Я собрал серебро и золото, я забрал богатства у царей и областей, у меня были певцы и певицы, и всё, что пожелаешь, включая многочисленных жён.
Набрал я себе и серебра, и золота, и драгоценностей от царей и областей; завел у себя певцов и певиц; и величайшее удовольствие сынов человеческих, — жену и жен.
Собрал я себе золото и серебро43 и богатство царей и стран; завел у себя44 певцов и певиц и услаждения сынов человеческих-виночерпиев и виночерпиц45.
собра́хъ мѝ зла́то и҆ сребро̀ и҆ и҆мѣ̑нїѧ царе́й и҆ стра́нъ, сотвори́хъ мѝ пою́щихъ и҆ пою́щыѧ, и҆ ᲂу҆слаждє́нїѧ сынѡ́въ человѣ́ческихъ, вїноче́рпцы и҆ вїночє́рпицы.
собрах ми злато и сребро и имения царей и стран, сотворих ми поющих и поющыя, и услаждения сынов человеческих, виночерпцы и виночерпицы.