ибо если упадёт один, то другой поднимет товарища своего. Но горе одному, когда упадёт, а другого нет, который поднял бы его.
Если один упадет, то его друг поможет ему встать. Но горе тому, кто упадет, и не будет никого, кто помог бы ему подняться!
Современный перевод РБО
Если упадут, один поднимет другого. А если упадет одинокий и некому его поднять?
один упадет — другой его поднимет, но когда один упадет,[10] а другого нет — некому и поднять.
Ведь если один упадёт, то другой поднимет своего товарища. Но горе одинокому, когда он упадёт, а другого нет, чтобы поднять его.
Если падает один, то другой поднимает его, но кто падает в одиночку, тот не может ждать помощи ни от кого.
Если падает один, то другой поднимает его, но кто падает в одиночку, тот не может ждать помощи ни от кого.
Ибо если и упадут, то один поднимет товарища своего. А одному беда: если он упадет, то нет другаго, кто бы поднял его.
Ибо если упадет113 один из них114, то другой115 поднимет сообщника своего116, но горе тому одному, когда он упадет, и не будет другого, чтобы поднять его!
ꙗ҆́кѡ а҆́ще паде́тсѧ є҆ди́нъ ѿ ни́хъ, воздви́гнетъ дрꙋгі́й прича́стника своего̀: и҆ го́ре томꙋ̀ є҆ди́номꙋ, є҆гда̀ паде́тъ и҆ не бꙋ́детъ втора́гѡ воздви́гнꙋти є҆го̀.
яко аще падется един от них, воздвигнет другий причастника своего: и горе тому единому, егда падет и не будет втораго воздвигнути его.