Библия Еккл Екклесиаст 4:6 › сравнение

Екклесиаст 4:6

Сравнение:
Екклесиаст 4:6


Лучше горсть с покоем, нежели пригоршни с трудом и томлением духа.

Лучше одна горсть с покоем, чем две горсти с трудом и погоней за ветром.

Современный перевод РБО

Лучше одна горсть в покое, чем две горсти в тяжких трудах и погоне за ветром.

но лучше горсть с покоем, чем полные ладони в трудах тяжких да за ветром в погоне…[5]

Лучше горсть с покоем, чем полные ладони с трудом и погоней за ветром.

Может быть, в этом есть правда, но я говорю: «Лучше довольствоваться тем, что есть у тебя, чем постоянно стремиться завладеть ещё большим богатством».

Может быть, в этом есть правда, но я говорю: "Лучше удовлетвориться тем, что есть у тебя, чем иметь больше, и никогда не довольствоваться этим".

Лучше одна полная горсть с спокойствием, нежели полныя пригорщи с мучением и с пустою мечтою.

Лучше горсть, наполненная с покоем, нежели две горсти, наполненныя108 с трудом и безпокойством духа109.

Бла́го є҆́сть и҆сполне́нїе го́рсти поко́ѧ, па́че и҆сполне́нїѧ двою̀ гѡ́рстїю трꙋда̀ и҆ произволе́нїѧ дꙋ́ха.

Благо есть исполнение горсти покоя, паче исполнения двою горстию труда и произволения духа.

Параллельные ссылки — Екклесиаст 4:6

Синодальный перевод:
Лк 12:15; 1Фес 4:11; 2Фес 3:12; Пс 37:16; Притч 15:6; Притч 15:16-17; Притч 16:8; Притч 17:1; Еккл 2:22.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.