Библия Еккл Екклесиаст 6:2 › сравнение

Екклесиаст 6:2

Сравнение:
Екклесиаст 6:2


Бог даёт человеку богатство и имущество и славу, и нет для души его недостатка ни в чём, чего не пожелал бы он; но не даёт ему Бог пользоваться этим, а пользуется тем чужой человек: это — суета и тяжкий недуг!

Бог дает человеку богатство, имущество и славу, так что у него есть всё, чего бы он ни пожелал, но Бог не дает ему пользоваться этим, вместо него пользуется чужой. Это — суета, это — ужасное зло.

Современный перевод РБО

Тот, кому Бог дал имущество, богатство и почет, кто ни в чем не отказывает своей душе, порой не получает от Бога власти пользоваться всем этим, и все достается чужому. И это — пустое, и это — злая беда.

Иному Бог дает и богатство, и состояние, и славу — всё, чего только душа ни пожелает, — но не дает ему Бог возможности насытиться всем этим. А насытится всем человек чужой. Так что всё это тщета да злая напасть!

Бог даёт человеку богатство, имущество, славу, и нет недостатка ни в чём, чего бы он не пожелал для своей жизни, но Бог не даёт ему пользоваться этим, а чужой человек этим пользуется. Это — суета и ужасное зло!

Бог даёт человеку большое богатство и честь; есть у того человека всё, что ему нужно, а также всё, что он может пожелать. Однако случается так, что Бог не даёт ему радоваться всему этому: чужой человек заберёт все его пожитки себе. Как же несправедливо и бессмысленно всё это!

Бог даёт человеку большое богатство и честь. И есть у того человека всё, что ему нужно и всё, что он мог пожелать. Но Бог не даёт ему радоваться всему этому. Придёт чужой человек и наслаждается всем этим. И это тоже тяжело и бессмысленно.

Иному человеку дает Бог богатство, сокровища и честь; и чего бы он ни пожелал, душе его ни в чем нет недостатка; но между тем Бог не дает ему власти пользоваться этим, а пользуется этим человек посторонний. Вот суета, и вот мучительная болезнь.

(Вот) человек, которому Бог дает богатство, и имение, и славу; и никто не лишает душу его всего, чего-бы он ни пожелал, но не дает ему Бог власти170 питаться от этого (богатства), так что чужой человек будет питаться от него; и это-суета и бедственный недостаток!

мꙋ́жъ, є҆мꙋ́же да́стъ бг҃ъ бога́тство и҆ и҆мѣ́нїе и҆ сла́вꙋ, и҆ нѣ́сть лиша́ѧй дꙋшѝ свое́й ѿ всѣ́хъ, и҆́хже вожделѣ́етъ, и҆ не да́стъ є҆мꙋ̀ бг҃ъ вла́сти ѿ негѡ̀ ꙗ҆́сти, ꙗ҆́кѡ чꙋ́ждь мꙋ́жъ ꙗ҆́сти и҆́мать ѿ негѡ̀. И҆ сїѐ сꙋета̀ и҆ недꙋ́гъ ѕо́лъ є҆́сть.

муж, емуже даст Бог богатство и имение и славу, и несть лишаяй души своей от всех, ихже вожделеет, и не даст ему Бог власти от него ясти, яко чуждь муж ясти имать от него. И сие суета и недуг зол есть.

Параллельные ссылки — Екклесиаст 6:2

Синодальный перевод:
Лк 12:19-20; Втор 8:7-10; Втор 28:33; Втор 28:43; Суд 18:10; 3Цар 3:13; 1Пар 29:25; 1Пар 29:28; 2Пар 1:11; Иов 21:9-15; Иов 21:25; Пс 17:14; Пс 39:6; Пс 73:7; Еккл 2:4-10; Еккл 2:24; Еккл 3:13; Еккл 4:4; Еккл 4:8; Еккл 5:13; Еккл 5:16; Еккл 5:19; Еккл 6:9; Плач 5:2; Дан 5:18; Ос 7:9; Зах 9:6.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.