Библия Еккл Екклесиаст 6:3 › сравнение

Екклесиаст 6:3

Сравнение:
Екклесиаст 6:3


Если бы какой человек родил сто детей, и прожил многие годы, и ещё умножились дни жизни его, но душа его не наслаждалась бы добром и не было бы ему и погребения, то я сказал бы: выкидыш счастливее его,

У человека может быть сотня детей, и он может прожить много лет, но сколько бы он ни прожил, если он не мог насладиться своим счастьем и не был даже погребен, то я сказал бы, что выкидыш счастливее его,

Современный перевод РБО

Если кто имел сто детей и прожил много лет, и дни его многочисленны были, но не насытился он счастьем и даже остался без погребения, то я скажу, что выкидыш счастливей,

А кто родил сотню детей и прожил долгие годы, но при всём своем долголетии не насытился счастьем и погребения не удостоился,[2] о таком скажу: выкидыш — и тот счастливее.

Если бы у человека родилось сто детей, и он бы прожил много лет, и ещё умножились бы дни его жизни, но если его душа не наслаждалась добром и если он даже не был погребён, то я сказал бы: "Выкидыш счастливее, чем он",

Человек может прожить долгую жизнь и иметь сто детей, но если он не удовлетворён всем добром и если никто не будет помнить его после смерти, то я могу сказать, что мертворождённому ребёнку лучше, чем тому человеку.

Человек может жить долго и может иметь сто детей, но если он не удовлетворён всем добром, и если никто не помнит его после смерти, то я могу сказать, что мертворождённому ребёнку лучше, чем тому человеку.

Если бы кто имел сто детей, и жил множество лет; но во все продолжение многих лет его душа его не насыщалась бы благом и даже не было бы сделано ему погребения; то я сказал бы: выкидыш счастливее его;

Если бы родил кто сто (детей)171, и прожил много лет, и еще умножились172 дни жизни его, а душа его не будет насыщаться благом, и даже не будет погребения ему, то я сказал-бы: „выкидыш счастливее его“,

А҆́ще роди́тъ мꙋ́жъ сто̀ (ча̑дъ) и҆ лѣ̑та мнѡ́га поживе́тъ, и҆ мно́зи бꙋ́дꙋтъ дні́е лѣ́тъ є҆гѡ̀, и҆ дꙋша̀ є҆гѡ̀ не насы́титсѧ ѿ благосты́ни, и҆ погребе́нїѧ не бы́сть є҆мꙋ̀, рѣ́хъ: бла́гъ па́че є҆гѡ̀ и҆́звергъ,

Аще родит муж сто (чад) и лета многа поживет, и мнози будут дние лет его, и душа его не насытится от благостыни, и погребения не бысть ему, рех: благ паче его изверг,

Параллельные ссылки — Екклесиаст 6:3

Синодальный перевод:
Мф 26:24; Откр 11:9; Быт 15:15; Быт 23:4; Быт 23:19; Быт 33:5; Быт 47:9; Быт 50:5; 1Цар 2:20-21; 4Цар 9:35; 4Цар 9:37; 4Цар 10:1; 1Пар 28:5; 2Пар 11:21; Есф 5:11; Есф 7:10; Есф 9:14-15; Иов 3:10; Иов 3:13; Иов 3:16; Пс 58:8; Пс 127:4-5; Притч 17:6; Еккл 4:3; Еккл 5:17-19; Еккл 6:6; Еккл 6:7; Ис 14:18; Ис 14:19-20; Иер 8:2; Иер 20:17; Иер 22:19; Иер 36:30; Ос 9:11.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.