Библия В Заокском Под редакцией Кулаковых

Екклесиаст, 6 Екклесиаст, 6 глава

1 Вот какое зло видел я под солнцем, и тягостно оно человеку.[1]
2 Иному Бог дает и богатство, и состояние, и славу — всё, чего только душа ни пожелает, — но не дает ему Бог возможности насытиться всем этим. А насытится всем человек чужой. Так что всё это тщета да злая напасть!
3 А кто родил сотню детей и прожил долгие годы, но при всём своем долголетии не насытился счастьем и погребения не удостоился,[2] о таком скажу: выкидыш — и тот счастливее.
4 Он был понапрасну зачат[3] и во тьму ушел, и во тьме уже сокрыто имя его:
5 выкидыш солнца и не видел, и не знал — ему покойнее, чем жившему.
6 А если прожил человек дважды по тысяче лет, но ничего хорошего не видел — не всем ли один конец?
7 Все труды человека — для рта, только вот никак не утолить всех желаний своих!..[4]
8 Да и чем мудрый лучше глупца, и какой прок бедняку, даже если он знает, как жить?[5]
9 Лучше то, что видят глаза, чем то, что бередит душу:[6] и это всё тщета и погоня за ветром!
10 Всё, что существует, уже по имени названо, и известно, что есть человек, и где ж ему противостоять[7] тем, кто сильней его?
11 И много слов говорится на ветер[8] — что проку в них человеку?
12 Да и кто знает, что надобно человеку во все дни ускользающей,[9] словно тень, жизни его, и кто поведает ему, что станется после него под солнцем?

Примечания к тексту

1 [1] ↑ — Друг. возм. пер.: обычно оно среди людей; или: много его среди людей.
3 [2] ↑ — Букв.: и погребения не было у него.
4 [3] ↑ — Букв.: он в тщете вошел.
7 [4] ↑ — Или (ближе к букв.): никак не насытится душа; ср. Притч 16:26 и примеч. к этому стиху.
8 [5] ↑ — Пер. по друг. чтению. Масоретский текст труден для понимания.
9 [6] ↑ — Или: что увлекает ненасытное воображение.
10 [7] ↑Букв.: судиться с тем, кто сильней его.
11 [8] ↑ — Или (ближе к букв.): много слов (лишь добавляют) больше тщеты.
12 [9] ↑ — Или: тщетной, евр. хе́вель.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Екклесиаст, 6 глава. Под редакцией Кулаковых

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


ИПБ им. Кулакова

Публикуется с разрешения ИПБ им. Кулакова.
Библия (Современный русский перевод, ИПБ им. Кулакова.)
© 2015, 2021.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.