Библия Куліш/Пулюй Переклад Куліша та Пулюя

Екклезіаста, 6 Екклезіаста, 6 глава

1 Ще одно лихо бачив я під сонцем, а його не трохи між людьми:
2 Буває такий чоловяга, що Бог дає йому достатки, скарби й честь, та й не знає душа його недостачі в нїчому, чого бажає, та не дав йому Бог розуму, хіснуватись тим, а чужий тим користуєсь; се марнота, се сумна річ!
3 Коли б у такого чоловіка була цїла сотня дїтей, і він жив лїта многі, — та й ще умножились днї життя його, а як душа його не втїшається добром, та не було б йому й похорону, то я скажу: щасливший над його плод, перед часом народжений;
4 Сей бо нагло прийшов та й відійшов у темряву, й не знане імя його;
5 Він навіть не видїв і не знав сонця і він спокійнїйший, нїж той.
6 А той, хоч би прожив дві тисячі років, не веселившись добром своїм, — хиба ж не все пійде в однакове місце?
7 Вся праця в людини — для її рота, а душа її не насичуєсь.
8 Чим же переважує розумний дурного? або такий тихий, що вміє обходитись із людьми?
9 Однакже лучше бачити перед очима, нїж тільки жадати. І тут марнота та й утома духа.
10 Що є на сьвітї, тому дано імя, й знають, що се — чоловік та й що годї йому правуватись із дужчим.
11 Багато таких річей, що прибільшують марноту; та що лучше чоловікові?
12 Хто ж знає, що добре про чоловіка в часї марного життя його, що проходить, як тїнь? І хто скаже йому, що буде послї його під сонцем?
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Екклезіаста, 6 глава. Переклад Куліша та Пулюя

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.