потому что он напрасно пришёл и отошёл во тьму, и его имя покрыто мраком.
потому что он приходит напрасно и уходит во тьму, и во тьме скрывается имя его.
Современный перевод РБО
ибо принесен дуновением и во тьму уходит, и тьма скрывает его имя.
Он был понапрасну зачат[3] и во тьму ушел, и во тьме уже сокрыто имя его:
потому что он напрасно пришёл и ушёл во тьму, и его имя покрыто мраком.
Это и вправду бессмысленно, если ребёнок рождается мёртвым. Он без имени быстро уходит в могильную тьму.
Это вправду бессмысленно: если ребёнок рождается мёртвым, то быстро уходит в могильную тьму и зачастую без имени.
потому что тот шел напрасно, и отошел во тьму, и имя его скрылось во тьме;
Ибо он173 в суете пришел и во тьме174 отходит, и во тьме имя его сокроется,
Хотя младенец и приходил напрасно и отошел во мрак безымянным,
ꙗ҆́кѡ въ сꙋетѣ̀ прїи́де и҆ во тьмꙋ̀ и҆́детъ, и҆ во тьмѣ̀ и҆́мѧ є҆гѡ̀ покры́етсѧ:
яко в суете прииде и во тму идет, и во тме имя его покрыется: