Екклесиаст 6 глава » Екклесиаст 6:4 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Екклесиаст 6 стих 4

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Екклесиаст 6:4 / Еккл 6:4

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM

потому что он напрасно пришел и отошел во тьму, и его имя покрыто мраком.

потому что он приходит напрасно и уходит во тьму, и во тьме скрывается имя его.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

ибо принесен дуновением и во тьму уходит, и тьма скрывает его имя.

Он был понапрасну зачат3 и во тьму ушел, и во тьме уже сокрыто имя его:

Это и вправду бессмысленно, если ребёнок рождается мёртвым. Он без имени быстро уходит в могильную тьму.

Это вправду бессмысленно: если ребёнок рождается мёртвым, то быстро уходит в могильную тьму и зачастую без имени.

потому что тот шел напрасно, и отошел во тьму, и имя его скрылось во тьме;

Ибо он173 в суете пришел и во тьме174 отходит, и во тьме имя его сокроется,

ѩ҆́кѡ въ сѹетѣ̀ прїи́де и҆ во тмѹ̀ и҆́детъ, и҆ во тмѣ̀ и҆́мѧ є҆гѡ̀ покры́етсѧ:

яко в суете прииде и во тму идет, и во тме имя его покрыется:

Параллельные ссылки — Екклесиаст 6:4

Пс 109:13.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.