Библия Еккл Екклесиаст 6:5 › сравнение

Екклесиаст 6:5

Сравнение:
Екклесиаст 6:5


Он даже не видел и не знал солнца: ему покойнее, нежели тому.

Выкидыш даже солнца не видел и не знал, но ему покойнее, чем тому человеку,

Современный перевод РБО

Выкидыш даже не знал и не видел солнца, и ему покойней, чем тому.

выкидыш солнца и не видел, и не знал — ему покойнее, чем жившему.

Он даже не видел и не знал солнца: ему спокойнее, чем тому человеку.

Никогда он не видел солнца и не знал ничего, но он обретает больше покоя, чем человек, неспособный радоваться тому, что дал ему Бог.

Никогда он не видел солнца и не знал ничего, но он обретает больше покоя, чем человек, неспособный радоваться тому, что дал ему Бог.

он не видал даже и не знал солнца; тому покойнее, нежели сему.

Он даже и солнца невидал и не знал, но ему покойнее, нежели сему175,

и҆ со́лнца не ви́дѣ, нижѐ разꙋмѣ̀, поко́й семꙋ̀ па́че тогѡ̀:

и солнца не виде, ниже разуме, покой сему паче того:

Параллельные ссылки — Екклесиаст 6:5

Синодальный перевод:
Иов 3:10-13; Иов 14:1; Пс 58:8; Пс 90:7-9.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.