Екклесиаст 6 глава » Екклесиаст 6:5 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Екклесиаст 6 стих 5

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Екклесиаст 6:5 / Еккл 6:5

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM

Он даже не видел и не знал солнца: ему покойнее, нежели тому.

Выкидыш даже солнца не видел и не знал, но ему покойнее, чем тому человеку,

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Выкидыш даже не знал и не видел солнца, и ему покойней, чем тому.

выкидыш солнца и не видел, и не знал — ему покойнее, чем жившему.

Никогда он не видел солнца и не знал ничего, но он обретает больше покоя, чем человек, неспособный радоваться тому, что дал ему Бог.

Никогда он не видел солнца и не знал ничего, но он обретает больше покоя, чем человек, неспособный радоваться тому, что дал ему Бог.

он не видал даже и не знал солнца; тому покойнее, нежели сему.

Он даже и солнца невидал и не знал, но ему покойнее, нежели сему175,

и҆ со́лнца не ви́дѣ, нижѐ разѹмѣ̀, поко́й семѹ̀ па́че тогѡ̀:

и солнца не виде, ниже разуме, покой сему паче того:

Параллельные ссылки — Екклесиаст 6:5

Иов 14:1; Иов 3:10-13; Пс 58:8; Пс 90:7-9.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.