Библия Еккл Екклесиаст 7:16 › сравнение

Екклесиаст 7:16

Сравнение:
Екклесиаст 7:16


Не будь слишком строг, и не выставляй себя слишком мудрым; зачем тебе губить себя?

Не будь чересчур праведным и не выставляй себя слишком мудрым. Зачем тебе губить себя?

Современный перевод РБО

Не будь ни слишком праведен, ни чрезмерно мудр, чтобы не погубить себя.

В праведности и в мудрствовании не перестарайся: зачем причинять себе вред?

Не будь слишком справедливым и не выставляй себя слишком мудрым, зачем тебе себя губить?

Зачем губить свою жизнь? Не выставляй себя слишком праведным и слишком мудрым.

Зачем себя убивать? Не выставляй себя слишком праведным и слишком мудрым.

Не будь слишком большим законником; и не выставляй себя слишком мудрым: к чему тебе губить себя?

Не будь слишком праведен218 и не показывай себя слишком мудрым219, чтобы не лишиться тебе разсудка.

Всѧ́чєскаѧ ви́дѣхъ во дне́хъ сꙋ́етствїѧ моегѡ̀: є҆́сть првⷣный погиба́ѧй во свое́й пра́вдѣ, и҆ є҆́сть нечести́вый пребыва́ѧй во свое́й ѕло́бѣ.

Не буди правдив вельми, ни мудрися излишше, да не когда изумишися.

Параллельные ссылки — Екклесиаст 7:16

Синодальный перевод:
Мф 6:1-7; Мф 9:14; Мф 15:2-9; Мф 23:5; Мф 23:23-24; Мф 23:29; Мф 23:38; Лк 18:12; Иак 3:13-17; Рим 10:2; Рим 11:25; Рим 12:3; 1Кор 3:18; 1Кор 3:20; Флп 3:6; Кол 2:18; Кол 2:23; 1Тим 4:3; Откр 18:19; Быт 3:6; Иов 11:12; Иов 28:28; Притч 23:4; Притч 25:16; Еккл 1:18; Еккл 12:12.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.