Всё это испытал я мудростью; я сказал: «буду я мудрым»; но мудрость далека от меня.
Всё это испытал я мудростью и сказал: «Я твердо решил стать мудрым», но мудрость была так далека от меня!
Современный перевод РБО
Мудростью испытал я все. Обрету мудрость, говорил я себе — но как она далека от меня!
Всё это мудростью я проверял и говорил: „Стану мудрее!“, но мудрость всё равно была далека от меня.
Всё это я испытал мудростью. Я сказал: "Я буду мудрым", но далеко от меня мудрость.
Обратившись к мудрости, я всё тщательно обдумал; я хотел быть воистину мудрым, но не смог.
Обратившись к мудрости, я испытал всё это, я хотел быть воистину мудрым, но это было невозможно.
Все это я испытывал с премудростию; сказал: «я мудръ»; и она была удалена от меня.
Все это я испытал мудростию и сказал: „сделаюсь я мудрымъ“, но она удалилась от меня,
ꙗ҆́кѡ мно́гажды возлꙋка́внꙋетъ на тѧ̀, и҆ ѡ҆бхождє́нїи мно́гими ѡ҆ѕло́битъ се́рдце твоѐ, ꙗ҆́коже и҆ ты̀ клѧ́лъ є҆сѝ и҆ны̑ѧ (мнѡ́гїѧ).
Вся сия искусих в мудрости: рех, умудрюся: и сия удалися от мене