Библия Песн Песня Песней 5:3 › сравнение

Песня Песней 5:3

Сравнение:
Песня Песней 5:3


Я скинула хитон мой; как же мне опять надевать его? Я вымыла ноги мои; как же мне марать их?

Я уже сняла одежду свою, как же мне снова одеться? Я вымыла ноги свои, как же мне снова их пачкать?

Современный перевод РБО

„Я уже без рубашки — что ж, опять одеваться? Я ноги уже помыла — что же, снова их пачкать?“

Я платье[6] уже сняла — что же, вновь надевать его? Я ноги уже омыла — что же, вновь их марать?

Я уже сняла свою одежду, неужели мне снова её надевать? Я вымыла свои ноги, неужели снова их пачкать?

Я сняла одежды мои, что же, снова мне одеваться? Я вымыла ноги мои, что же, опять мне их пачкать?

Я сняла одежды мои, что же снова мне одеваться? Я вымыла ноги мои, что опять мне их пачкать?

Я скинула с себя хитон мой; Так неужели мне надевать его? Я вымыла ноги мои; так неужели мне марать их?

Я сняла с себя одежду мою. Как же мне надевать ее? Я умыла ноги мои. Как мне грязнить их?89

Совлеко́хсѧ ри́зы моеѧ̀, ка́кѡ ѡ҆блекꙋ́сѧ въ ню̀; ᲂу҆мы́хъ но́зѣ моѝ, ка́кѡ ѡ҆скверню̀ и҆̀хъ;

Совлекохся ризы моея, како облекуся в ню? Умых нозе мои, како оскверню их?

Параллельные ссылки — Песня Песней 5:3

Синодальный перевод:
Мф 25:5; Мф 26:38-43; Лк 11:7; Рим 7:22-23; Притч 3:28; Притч 13:4; Притч 22:13; Агг 1:2.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.