Библия Песн Песня Песней 5:4 › сравнение

Песня Песней 5:4

Сравнение:
Песня Песней 5:4


Возлюбленный мой протянул руку свою сквозь скважину, и внутренность моя взволновалась от него.

Возлюбленный мой просунул руку свою в скважину двери, и сердце мое затрепетало.

Современный перевод РБО

Милый руку просунул в щель — мое сердце затрепетало.

Желанный мой руку просунул в прорезь, и всё во мне[7] затрепетало.

Мой любимый протянул свою руку сквозь скважину, и всё взволновалось внутри меня.

Но возлюбленный мой положил руку свою на щеколду, и тогда я прониклась сожалением к нему.

Но возлюбленный мой руку кладёт свою на щеколду и всё внутри меня всколыхнулось навстречу ему.

Возлюбленный мой простер руку Свою сквозь скважину, И вся внутренность моя взволновалась от Него.

Брат мой протянул руку свою чрез отверстие90, и внутренность моя взволновалась от него.

Бра́тъ мо́й посла̀ рꙋ́кꙋ свою̀ сквозѣ̀ сква́жню, и҆ чре́во моѐ вострепета̀ ѿ негѡ̀.

Брат мой посла руку свою сквозе скважню, и чрево мое вострепета от него.

Параллельные ссылки — Песня Песней 5:4

Синодальный перевод:
Деян 16:14; 1Ин 3:16-17; 2Кор 7:15; 2Кор 8:1-2; 2Кор 8:16; Флп 2:13; Быт 43:30; 3Цар 3:26; Пс 110:3; Песн 1:4; Песн 5:6; Ис 26:8-9; Иер 31:20.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.