Песня Песней 5 глава » Песня Песней 5:2 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Песня Песней 5 стих 2

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Песня Песней 5:2 / Песн 5:2

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM

Я сплю, а сердце мое бодрствует; [вот,] голос моего возлюбленного, который стучится: «отвори мне, сестра моя, возлюбленная моя, голубица моя, чистая моя! потому что голова моя вся покрыта росою, кудри мои — ночною влагою».

Я спала, но сердце мое бодрствовало. Послушайте! Возлюбленный мой стучится: «Открой мне, сестра моя, милая моя, голубка моя, чистая моя. Голова моя промокла от росы, волосы мои — от ночной влаги».

Современный перевод РБО RBO-2015 +

«Я сплю — а сердцу не спится… Слышу — стучат. Это милый! „Открой мне, сестра, подруга, голубка моя несравненная! Ночная роса — на моих волосах, кудри мои намокли!“ —

Сплю я, а сердце мое не спит,2 вдруг я слышу3 желанного моего — стучится он в дверь мою: «Отвори мне, сестра моя, любимая, светлая4 моя голубка, голова моя блестит5 от росы, кудри намокли от ночного тумана».

Я сплю, но не спит моё сердце, я слышу, как стучится возлюбленный. Он говорит мне: «Открой мне, любовь моя, голубка безупречная моя. Мои волосы мокры от росы и от ночного тумана».

[Она говорит] Я сплю, но не спит моё сердце, я слышу — стучится возлюбленный. "Открой мне, любовь моя, голубка моя, моя безупречная. Мои волосы мокры от росы и от ночного тумана".

Я спала, но сердце мое бодрствовало... Голос Возлюбленнаго моего... стучится... ...«Отвори Мне, сестра Моя, Подруга Моя, голубица Моя, чистая Моя: Ибо голова Моя вся покрыта росою, кудри Мои каплями ночи».

Я сплю, а сердце мое бодрствует. Голос брата моего! он стучится87 в двери (говоря): «отвори мне, сестра моя, ближняя моя, голубица моя, совершенная моя! ибо голова моя смочена росою и кудри88 мои ночною влогою».

А҆́зъ сплю̀, а҆ се́рдце моѐ бди́тъ: гла́съ бра́та моегѡ̀ ѹ҆дарѧ́етъ въ двє́ри: ѿве́рзи мѝ, сестро̀ моѧ̀, бли́жнѧѧ моѧ̀, голѹби́це моѧ̀, соверше́ннаѧ моѧ̀: ѩ҆́кѡ глава̀ моѧ̀ напо́лнисѧ росы̀, и҆ вла́си моѝ ка́пель нощны́хъ.

Аз сплю, а сердце мое бдит: глас брата моего ударяет в двери: отверзи ми, сестро моя, ближняя моя, голубице моя, совершенная моя: яко глава моя наполнися росы, и власи мои капель нощных.

Параллельные ссылки — Песня Песней 5:2

2Кор 5:14; 2Кор 5:15; Дан 8:18; Еф 5:14; Гал 2:20; Быт 29:20; Быт 31:40; Быт 31:41; Ис 50:6; Ис 52:14; Ис 53:3-5; Ин 10:4; Лк 22:44; Лк 6:12; Лк 9:32; Мк 1:35; Мф 25:35-45; Мф 25:4; Мф 25:5; Мф 26:40; Мф 26:41; Мф 8:17; Притч 23:26; Пс 119:1; Пс 24:7-10; Пс 81:10; Откр 14:4; Откр 3:20; Откр 3:4; Песн 2:10; Песн 2:14; Песн 2:8; Песн 3:1; Песн 6:9; Песн 7:9; Песн 8:7; Зах 4:1.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.