Библия Ис Исаия 10:14 › сравнение

Исаия 10:14

Сравнение:
Исаия 10:14


и рука моя захватила богатство народов, как гнёзда; и как забирают оставленные в них яйца, так забрал я всю землю, и никто не пошевелил крылом, и не открыл рта, и не пискнул».

Как разоряют гнездо, рука моя овладела богатствами народов; как собирают покинутые яйца, я собрал все страны. И никто не взмахнул крылом, рта не раскрыл и не пискнул“».

Схватил я богатства народов, словно гнездо разорил, как оставленные яйца забирают, так я забрал себе всю землю — никто и крылом не шевельнул, клюва не раскрыл, не чирикнул.

Современный перевод РБО

Богатствами народов овладел я, будто гнездо разорил. Как яйца из покинутого гнезда, собрал я все страны земли. Никто и крылом не шевельнул, и клюва не открыл, и не пискнул!»

Захватил я богатства народов, будто гнездо разорил; как оставленные яйца забирают, так забрал я себе всю землю — никто и крылом не пошевелил, клюва не раскрыл и не издал ни звука».

Моя рука захватила богатство народов, как гнёзда, и как забирают оставленные в гнёздах яйца, так я забрал всю землю, и никто не пошевелил крылом, не открыл рта и не пискнул".

Своими собственными руками я забрал у них богатство, как забирают яйца из птичьих гнёзд. Птица часто оставляет гнездо с яйцами, и тогда его некому защитить: никто не бьёт крыльями и не пищит, охраняя гнездо, и люди беспрепятственно забирают яйца. Подобным образом, не нашлось никого, кто бы мог помешать мне захватить народы земли».

Своими собственными руками я забрал у них богатство, как забирают яйца из птичьих гнёзд. Птица часто оставляет гнездо с яйцами, и тогда его некому защитить, никто не бьёт крыльями и не пищит, охраняя гнездо, и люди забирают яйца. Не нашлось никого, кто бы мог помешать мне захватить народы земли".

И потрясу, наседенные города и всю вселенную обойму рукою моею, как гнездо, и как оставленные яйца — возьму, и никто не убежит от меня и не скажет мне против, не откроет рта и не пискнет156.

и҆ сотрѧсꙋ̀ гра́ды населє́ныѧ, и҆ вселе́ннꙋю всю̀ ѡ҆б̾имꙋ̀ рꙋко́ю мое́ю ꙗ҆́кѡ гнѣздо̀, и҆ ꙗ҆́кѡ ѡ҆ста́влєнаѧ ꙗ҆́ица возмꙋ̀: и҆ нѣ́сть, и҆́же ᲂу҆бѣжи́тъ менє̀, и҆лѝ проти́вꙋ мнѣ̀ рече́тъ, и҆ ѿве́рзетъ ᲂу҆ста̀ и҆ глꙋми́тъ.

и сотрясу грады населеныя, и вселенную всю оыму рукою моею яко гнездо, и яко оставленая яица возму: и несть, иже убежит мене, или противу мне речет, и отверзет уста и глумит.

Параллельные ссылки — Исаия 10:14

Синодальный перевод:
2Цар 17:12; 3Цар 20:3; 3Цар 20:10; 4Цар 3:23; 4Цар 18:23; 4Цар 19:23; 2Пар 32:13; Иов 31:25; Пс 9:6; Пс 37:7; Пс 44:10; Пс 124:6; Притч 1:13; Притч 18:12; Притч 21:6-7; Притч 28:11; Ис 5:8; Ис 10:6; Ис 10:10; Ис 15:7; Ис 31:5; Ис 33:3; Ис 33:8; Ис 36:8; Ис 37:24; Иез 29:3; Дан 8:4; Ос 12:7-8; Авд 1:3; Авд 1:6; Наум 2:9-13; Наум 3:1; Авв 2:5-11.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.